John 5:13
<< John 5:13 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But the man who was healedἰαθεὶςiatheis2390to heala prim. verb
did not know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
whoτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
it was, for JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
had slipped awayἐξένευσενexeneusen1593to bend the head away, to withdrawfrom ek and neuó
while there was a crowdὄχλουochlou3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
in [that] place.τόπῳtopō5117a placea prim. word
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ιαθεις  verb - aorist passive participle - nominative singular masculine
iaomai  ee-ah'-om-ahee:  to cure -- heal, make whole.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηδει  verb - pluperfect active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εξενευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
ekneuo  ek-nyoo'-o:  (by analogy) to slip off, i.e. quietly withdraw -- convey self away.
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
οντος  verb - present participle - genitive singular masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τοπω  noun - dative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
New American Standard (©1995)
But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away while there was a crowd in that place.

King James Bible
And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.

American King James Version
And he that was healed knew not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.

American Standard Version
But he that was healed knew not who it was; for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place.

Darby Bible Translation
But he that had been healed knew not who it was, for Jesus had slidden away, there being a crowd in the place.

English Revised Version
But he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place.

Webster's Bible Translation
And he that was healed knew not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.

World English Bible
But he who was healed didn't know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place.

Young's Literal Translation
But he that was healed had not known who he is, for Jesus did move away, a multitude being in the place.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἰαθεὶς οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν, ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἰαθεὶς οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν· ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ ἀσθενῶν οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν· ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἰαθεὶς οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε ιαθεις ουκ ηδει τις εστιν ο γαρ ιησους εξενευσεν οχλου οντος εν τω τοπω

John 5:13 Hebrew Bible
והנרפא לא ידע מי הוא כי סר ישוע וילך בהיות המון רב במקום ההוא׃

John 5:13 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܕܐܬܐܤܝ ܠܐ ܝܕܥ ܗܘܐ ܡܢܘ ܝܫܘܥ ܓܝܪ ܐܬܓܢܝ ܗܘܐ ܠܗ ܒܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܒܕܘܟܬܐ ܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
is autem qui sanus fuerat effectus nesciebat quis esset Iesus enim declinavit turba constituta in loco

Conveyed Crowd Cured Didn't Healed Idea Move Multitude Passed Slidden Slipped Unnoticed Wist Withdrawn

Conveyed Crowd Cured Healed Idea Jesus Multitude Passed Slidden Slipped Unnoticed Wist Withdrawn

Conveyed Crowd Cured Healed Idea Jesus Multitude Passed Slidden Slipped Unnoticed Wist Withdrawn

John 5:13 Multilingual Bible

Jean 5:13 French

Juan 5:13 Biblia Paralela

約 翰 福 音 5:13 Chinese Bible