 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| reason | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| the Jews | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| were seeking | ἐζήτουν | ezētoun | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| all the more | μᾶλλον | mallon | 3123 | more | cptv. of the same as malista |
| to kill | ἀποκτεῖναι | apokteinai | 615 | to kill | from apo and kteinó (to kill) |
| Him, because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| He not only | μόνον | monon | 3440 | merely | adverb from monos |
| was breaking | ἔλυεν | eluen | 3089 | to loose, to release, to dissolve | a prim. verb |
| the Sabbath, | σάββατον | sabbaton | 4521 | the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week) | of Hebrew origin shabbath |
| but also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| was calling | ἔλεγεν | elegen | 3004 | to say | a prim. verb |
| God | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| His own | ἴδιον | idion | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| Father, | πατέρα | patera | 3962 | a father | a prim. word |
| making | ποιῶν | poiōn | 4160 | to make, do | a prim. word |
| Himself | ἑαυτὸν | eauton | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| equal | ἴσον | ison | 2470 | equal | a prim. word |
| with God. | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. εζητουν verb - imperfect active indicative - third person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιοι adjective - nominative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. αποκτειναι verb - aorist active middle or passive deponent apokteino  ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. ελυεν verb - imperfect active indicative - third person singular luo  loo'-o: to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαββατον noun - accusative singular neuter sabbaton  sab'-bat-on: sabbath (day), week. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. ιδιον adjective - accusative singular masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ισον adjective - accusative singular masculine isos  ee'-sos: similar (in amount and kind) -- + agree, as much, equal, like. εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. ποιων verb - present active participle - nominative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God.King James Bible Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. American King James Version Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. American Standard Version For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. Darby Bible Translation For this therefore the Jews sought the more to kill him, because he had not only violated the sabbath, but also said that God was his own Father, making himself equal with God. English Revised Version For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. Webster's Bible Translation Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. World English Bible For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. Young's Literal Translation because of this, then, were the Jews seeking the more to kill him, because not only was he breaking the sabbath, but he also called God his own Father, making himself equal to God. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον, ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεὸν ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Greek NT: Greek Orthodox Church διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, ὅτι οὐ μόνον ἔλυε τὸ σάββατον, ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγε τὸν Θεόν, ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ Θεῷ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διὰ τοῦτο μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον, ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεόν, ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεόν ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δια τουτο ουν μαλλον εζητουν αυτον οι ιουδαιοι αποκτειναι οτι ου μονον ελυεν το σαββατον αλλα και πατερα ιδιον ελεγεν τον θεον ισον εαυτον ποιων τω θεω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) δια τουτο ουν μαλλον εζητουν αυτον οι ιουδαιοι αποκτειναι οτι ου μονον ελυεν το σαββατον αλλα και πατερα ιδιον ελεγεν τον θεον ισον εαυτον ποιων τω θεω John 5:18 Hebrew Bible אז יוסיפו היהודים לבקש את נפשו כי מלבד אשר חלל את השבת עוד אמר כי האלהים הוא אביו וידמה לאלהים׃ John 5:18 Aramaic NT: Peshitta ܘܡܛܠ ܗܕܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܝܗܘܕܝܐ ܠܡܩܛܠܗ ܠܐ ܒܠܚܘܕ ܕܫܪܐ ܗܘܐ ܫܒܬܐ ܐܠܐ ܐܦ ܕܥܠ ܐܠܗܐ ܕܐܒܘܗܝ ܐܝܬܘܗܝ ܐܡܪ ܗܘܐ ܘܡܫܘܐ ܗܘܐ ܢܦܫܗ ܥܡ ܐܠܗܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata propterea ergo magis quaerebant eum Iudaei interficere quia non solum solvebat sabbatum sed et Patrem suum dicebat Deum aequalem se faciens Deo respondit itaque Iesus et dixit eis
 Account Brake Breaking Broke Broken Calling Cause Death Desire Eager Equal Greater Harder Jews Kill Level Making Putting Reason Sabbath Seeking Sense Sought Special Spoke Thus Tried Violated
 Account Brake Broke Broken Cause Death Desire Eager Equal Greater Harder Jesus Jews Kill Making Sabbath Sense Sought Special Tried
 Account Brake Broke Broken Cause Death Desire Eager Equal Greater Harder Jesus Jews Kill Making Sabbath Sense Sought Special TriedJohn 5:18 Multilingual Bible Jean 5:18 French Juan 5:18 Biblia Paralela 約 翰 福 音 5:18 Chinese Bible | |
|