| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But the testimony | μαρτυρίαν | marturian | 3141 | testimony | from martureó |
| which I receive | λαμβάνω | lambanō | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| is not from man, | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| but I say | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| these things | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you may be saved. | σωθῆτε | sōthēte | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| KJV Lexicon εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυριαν noun - accusative singular feminine marturia  mar-too-ree'-ah: evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness. λαμβανω verb - present active indicative - first person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. σωθητε verb - aorist passive subjunctive - second person sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. |
New American Standard (©1995) "But the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.King James Bible But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. American King James Version But I receive not testimony from man: but these things I say, that you might be saved. American Standard Version But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved. Darby Bible Translation But I do not receive witness from man, but I say this that ye might be saved. English Revised Version But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved. Webster's Bible Translation But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye may be saved. World English Bible But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved. Young's Literal Translation 'But I do not receive testimony from man, but these things I say that ye may be saved; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω, ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:34 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω, ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω, ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω δε ου παρα ανθρωπου την μαρτυριαν λαμβανω αλλα ταυτα λεγω ινα υμεις σωθητε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω δε ου παρα ανθρωπου την μαρτυριαν λαμβανω αλλα ταυτα λεγω ινα υμεις σωθητε Latin: Biblia Sacra Vulgata ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi sitis
 Accept Behalf Howbeit However Human Man's Mention Order Receive Salvation Saved Testimony Though Witness
 Accept Behalf Howbeit However Human Mention Need Order Receive Salvation Saved Testimony Witness
 Accept Behalf Howbeit However Human Mention Need Order Receive Salvation Saved Testimony WitnessJohn 5:34 Multilingual Bible Jean 5:34 French Juan 5:34 Biblia Paralela 約 翰 福 音 5:34 Chinese Bible |