John 6:19
<< John 6:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then,οὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
when they had rowedἐληλακότεςelēlakotes1643to drive or push (as wind, oars, or demoniacal power)a prim. verb
aboutὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
threeεἴκοσιeikosi1501twentya prim. word
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
four miles,σταδίουςstadious4712a stadium (a Gr. measure of length), by impl. a racecoursefrom the same as histémi
they sawθεωροῦσινtheōrousin2334to look at, gazefrom theóros (an envoy, spectator)
JesusἸησοῦνiēsoun2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
walkingπεριπατοῦνταperipatounta4043to walkfrom peri and pateó
on the seaθαλάσσηςthalassēs2281the seaof uncertain origin
and drawingγινόμενονginomenon1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
nearἐγγὺςengus1451near (in place or time)of uncertain origin
to the boat;πλοῖουploiou4143a boatfrom pleó
and they were frightened.ἐφοβήθησανephobēthēsan5399to put to flight, to terrify, frightenfrom phobos
KJV Lexicon
εληλακοτες  verb - perfect active participle - nominative plural masculine
elauno  el-ow'-no:  to push (as wind, oars or demonical power) -- carry, drive, row.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
σταδιους  noun - accusative plural neuter
stadion  stad'-ee-on:  a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course -- furlong, race.
εικοσι  adjective - nominative plural masculine
eikosi  i'-kos-ee:  a score -- twenty.
πεντε  numeral (adjective)
pente  pen'-teh:  five -- five.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
τριακοντα  numeral (adjective)
triakonta  tree-ak'-on-tah:  thirty -- thirty.
θεωρουσιν  verb - present active indicative - third person
theoreo  theh-o-reh'-o:  to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
περιπατουντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
peripateo  per-ee-pat-eh'-o:  to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσης  noun - genitive singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγγυς  adverb
eggus  eng-goos':  near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιου  noun - genitive singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
γινομενον  verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εφοβηθησαν  verb - aorist passive deponent indicative - third person
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
New American Standard (©1995)
Then, when they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near to the boat; and they were frightened.

King James Bible
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.

American King James Version
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing near to the ship: and they were afraid.

American Standard Version
When therefore they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the boat: and they were afraid.

Darby Bible Translation
Having rowed then about twenty-five or thirty stadia, they see Jesus walking on the sea and coming near the ship; and they were frightened.

English Revised Version
When therefore they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the boat: and they were afraid.

Webster's Bible Translation
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh to the boat: and they were afraid.

World English Bible
When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat; and they were afraid.

Young's Literal Translation
having pushed onwards, therefore, about twenty-five or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and coming nigh to the boat, and they were afraid;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐληλακότες οὖν ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε ἢ τριάκοντα θεωροῦσιν τὸν Ἰησοῦν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοῖου γινόμενον, καὶ ἐφοβήθησαν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐληλακότες οὖν ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε ἢ τριάκοντα θεωροῦσι τὸν Ἰησοῦν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοίου γινόμενον, καὶ ἐφοβήθησαν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐληλακότες οὖν ὡς στάδια εἴκοσι πέντε ἢ τριάκοντα θεωροῦσιν τὸν Ἰησοῦν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοίου γινόμενον, καὶ ἐφοβήθησαν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐληλακότες οὖν ὡς σταδίους εἰκοσιπέντε ἢ τριάκοντα θεωροῦσιν τὸν Ἰησοῦν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοίου γινόμενον καὶ ἐφοβήθησαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εληλακοτες ουν ως σταδιους εικοσι πεντε η τριακοντα θεωρουσιν τον ιησουν περιπατουντα επι της θαλασσης και εγγυς του πλοιου γινομενον και εφοβηθησαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εληλακοτες ουν ως σταδιους εικοσιπεντε η τριακοντα θεωρουσιν τον ιησουν περιπατουντα επι της θαλασσης και εγγυς του πλοιου γινομενον και εφοβηθησαν

John 6:19 Hebrew Bible
והם חתרו במשוטיהם כדרך עשרים וחמש או שלשים ריס ויראו את ישוע מתהלך על הים הלוך וקרב אל האניה וייראו׃

John 6:19 Aramaic NT: Peshitta
ܘܕܒܪܘ ܐܝܟ ܐܤܛܕܘܬܐ ܥܤܪܝܢ ܘܚܡܫܐ ܐܘ ܬܠܬܝܢ ܘܚܙܘ ܠܝܫܘܥ ܟܕ ܡܗܠܟ ܥܠ ܝܡܬܐ ܘܟܕ ܩܪܒ ܠܘܬ ܤܦܝܢܬܗܘܢ ܕܚܠܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum remigassent ergo quasi stadia viginti quinque aut triginta vident Iesum ambulantem super mare et proximum navi fieri et timuerunt

Afraid Approaching Behold Boat Drawing Fear Frightened Furlongs Half However Miles Nigh Onwards Pushed Rowed Ship Stadia Terrified Thirty Twenty Twenty-five Walking

Afraid Approaching Boat Drawing Fear Five Four Frightened Furlongs Great Half However Jesus Miles Nigh Rowed Sea Ship Stadia Thirty Three Twenty Twenty-Five Walking Water

Afraid Approaching Boat Drawing Fear Five Four Frightened Furlongs Great Half However Jesus Miles Nigh Rowed Sea Ship Stadia Thirty Three Twenty Twenty-Five Walking Water

John 6:19 Multilingual Bible

Jean 6:19 French

Juan 6:19 Biblia Paralela

約 翰 福 音 6:19 Chinese Bible