| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For I have come down | καταβέβηκα | katabebēka | 2597 | to go down | from kata and the same as basis |
| from heaven, | οὐρανοῦ | ouranou | 3772 | heaven | a prim. word |
| not to do | ποιῶ | poiō | 4160 | to make, do | a prim. word |
| My own | ἐμὸν | emon | 1699 | my | from the oblique cases of egó, first pers. poss. pronoun |
| will, | θέλημα | thelēma | 2307 | will | from theló |
| but the will | θέλημα | thelēma | 2307 | will | from theló |
| of Him who sent | πέμψαντος | pempsantos | 3992 | to send | a prim. word |
| Me. | | | | | |
| KJV Lexicon οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. καταβεβηκα verb - perfect active indicative - first person singular katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ποιω verb - present active subjunctive - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελημα noun - accusative singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμον possessive pronoun - first person accusative singular neuter emos  em-os': my -- of me, mine (own), my. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελημα noun - accusative singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεμψαντος verb - aorist active participle - genitive singular masculine pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. | New American Standard (©1995) "For I have come down from heaven, not to do My own will, but the will of Him who sent Me.King James Bible For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. American King James Version For I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him that sent me. American Standard Version For I am come down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. Darby Bible Translation For I am come down from heaven, not that I should do my will, but the will of him that has sent me. English Revised Version For I am come down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. Webster's Bible Translation For I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him that sent me. World English Bible For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. Young's Literal Translation because I have come down out of the heaven, not that I may do my will, but the will of Him who sent me. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι καταβέβηκα ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντος με. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:38 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτι καταβέβηκα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν, ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι καταβέβηκα ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτι καταβέβηκα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτι καταβεβηκα εκ του ουρανου ουχ ινα ποιω το θελημα το εμον αλλα το θελημα του πεμψαντος με ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτι καταβεβηκα εκ του ουρανου ουχ ινα ποιω το θελημα το εμον αλλα το θελημα του πεμψαντος με Latin: Biblia Sacra Vulgata quia descendi de caelo non ut faciam voluntatem meam sed voluntatem eius qui misit me
 Heaven Pleasure Seek
 Earth Heaven Pleasure Seek
 Earth Heaven Pleasure SeekJohn 6:38 Multilingual Bible Jean 6:38 French Juan 6:38 Biblia Paralela 約 翰 福 音 6:38 Chinese Bible | |
|