John 6:66
<< John 6:66 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As a resultἘκek1537from, from out ofa prim. preposition denoting origin
of this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
manyπολλοὶpolloi4183much, manya prim. word
of His disciplesμαθητῶνmathētōn3101a disciplefrom manthanó
withdrewὀπίσωopisō3694back, behind, afterfrom the same as opisthen
and were not walkingπεριεπάτουνperiepatoun4043to walkfrom peri and pateó
with Him anymore.ουκέτιouketi3765no longer, no morefrom ou, and eti
KJV Lexicon
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
απηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθητων  noun - genitive plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οπισω  adverb
opiso  op-is'-o:  to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκετι  adverb
ouketi  ook-et'-ee:  not yet, no longer -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περιεπατουν  verb - imperfect active indicative - third person
peripateo  per-ee-pat-eh'-o:  to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about).
New American Standard (©1995)
As a result of this many of His disciples withdrew and were not walking with Him anymore.

King James Bible
From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.

American King James Version
From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.

American Standard Version
Upon this many of his disciples went back, and walked no more with him.

Darby Bible Translation
From that time many of his disciples went away back and walked no more with him.

English Revised Version
Upon this many of his disciples went back, and walked no more with him.

Webster's Bible Translation
From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.

World English Bible
At this, many of his disciples went back, and walked no more with him.

Young's Literal Translation
From this time many of his disciples went away backward, and were no more walking with him,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:66 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐκ τούτου πολλοὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω καὶ ουκέτι μετ’ αὐτοῦ περιεπάτουν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:66 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐκ τούτου πολλοὶ ἀπῆλθον ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἰς τὰ ὀπίσω καὶ οὐκέτι μετ’ αὐτοῦ περιεπάτουν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:66 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐκ τούτου οὖν πολλοὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω καὶ οὐκέτι μετ’ αὐτοῦ περιεπάτουν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:66 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐκ τούτου πολλοὶ ἀπῆλθον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἰς τὰ ὀπίσω καὶ οὐκέτι μετ' αὐτοῦ περιεπάτουν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:66 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εκ τουτου πολλοι απηλθον των μαθητων αυτου εις τα οπισω και ουκετι μετ αυτου περιεπατουν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:66 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εκ τουτου πολλοι απηλθον των μαθητων αυτου εις τα οπισω και ουκετι μετ αυτου περιεπατουν

John 6:66 Hebrew Bible
מן העת הזאת רבים מתלמידיו נסגו אחור ולא יספו להתהלך אתו׃

John 6:66 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܗܕܐ ܡܠܬܐ ܤܓܝܐܐ ܡܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܐܙܠܘ ܠܒܤܬܪܗܘܢ ܘܠܐ ܡܗܠܟܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ex hoc multi discipulorum eius abierunt retro et iam non cum illo ambulabant

Anymore Associated Backward Disciples Drew Followed Longer Result Thereupon Walked Walking Withdrew

Anymore Associated Backward Disciples Drew Followed Longer Result Thereupon Time Turned Walked Walking Withdrew

Anymore Associated Backward Disciples Drew Followed Longer Result Thereupon Time Turned Walked Walking Withdrew

John 6:66 Multilingual Bible

Jean 6:66 French

Juan 6:66 Biblia Paralela

約 翰 福 音 6:66 Chinese Bible