John 7:27
<< John 7:27 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"However,ἀλλὰalla235otherwise, on the other hand, butadversative particle from allos
we know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
whereπόθενpothen4159from whereadverb from the same as posos
this man  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is from; but wheneverὅτανotan3752wheneverfrom hote and an
the Christχριστὸςchristos5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
may come,ἔρχηταιerchētai2064to come, goa prim. verb
no oneοὐδεὶςoudeis3762no one, nonefrom oude and heis
knowsγινώσκειginōskei1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
whereπόθενpothen4159from whereadverb from the same as posos
He is from."     
KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
οιδαμεν  verb - perfect active indicative - first person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ποθεν  adverb - interrogative
pothen  poth'-en:  from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause -- whence.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
ερχηται  verb - present middle or passive deponent subjunctive - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ουδεις  adjective - nominative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
γινωσκει  verb - present active indicative - third person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
ποθεν  adverb - interrogative
pothen  poth'-en:  from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause -- whence.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
New American Standard (©1995)
"However, we know where this man is from; but whenever the Christ may come, no one knows where He is from."

King James Bible
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.

American King James Version
However, we know this man from where he is: but when Christ comes, no man knows from where he is.

American Standard Version
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.

Darby Bible Translation
But as to this man we know whence he is. Now as to the Christ, when he comes, no one knows whence he is.

English Revised Version
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.

Webster's Bible Translation
But we know this man, whence he is: whereas when Christ cometh, no man knoweth whence he is.

World English Bible
However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from."

Young's Literal Translation
but this one -- we have known whence he is; and the Christ, when he doth come, no one doth know whence he is.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν· ὁ δὲ χριστὸς ὅταν ἔρχηται οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν· ὁ δὲ Χριστὸς ὅταν ἔρχηται, οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν· ὁ δὲ Χριστὸς ὅταν ἔρχηται, οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν· ὁ δὲ Χριστὸς ὅταν ἔρχηται οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα τουτον οιδαμεν ποθεν εστιν ο δε χριστος οταν ερχηται ουδεις γινωσκει ποθεν εστιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα τουτον οιδαμεν ποθεν εστιν ο δε χριστος οταν ερχηται ουδεις γινωσκει ποθεν εστιν

John 7:27 Hebrew Bible
אך את זה ידענו מאין הוא וכאשר יבוא המשיח לא ידע איש אי מזה הוא׃

John 7:27 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܠܗܢܐ ܝܕܥܝܢ ܚܢܢ ܡܢ ܐܝܡܟܐ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܕܝܢ ܐܡܬܝ ܕܐܬܐ ܠܐ ܐܢܫ ܝܕܥ ܡܢ ܐܝܡܟܐ ܗܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed hunc scimus unde sit Christus autem cum venerit nemo scit unde sit

Appears Christ Clear Howbeit However Knoweth Whence Whenever Whereas Yet

Appears Christ Clear Howbeit However Whence Whenever Whereas

Appears Christ Clear Howbeit However Whence Whenever Whereas

John 7:27 Multilingual Bible

Jean 7:27 French

Juan 7:27 Biblia Paralela

約 翰 福 音 7:27 Chinese Bible