| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You will seek | ζητήσετε | zētēsete | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| Me, and will not find | εὑρήσετε | eurēsete | 2147 | to find | a prim. verb |
| Me; and where | ὅπου | opou | 3699 | where | from hos, and pou |
| I am, | εἰμὶ | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| you cannot | δύνασθε | dunasthe | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| come." | ἐλθεῖν | elthein | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| KJV Lexicon ζητησετε verb - future active indicative - second person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ευρησετε verb - future active indicative - second person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οπου adverb hopou  hop'-oo: what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever). ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. δυνασθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. | New American Standard (©1995) "You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come."King James Bible Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come. American King James Version You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come. American Standard Version Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come. Darby Bible Translation Ye shall seek me and shall not find me, and where I am ye cannot come. English Revised Version Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come. Webster's Bible Translation Ye will seek me, and will not find me: and where I am, thither ye cannot come. World English Bible You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come." Young's Literal Translation ye will seek me, and ye shall not find; and where I am, ye are not able to come.' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ζητήσετε με καὶ οὐχ εὑρήσετε με, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Greek Orthodox Church ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετε· καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετε, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν Latin: Biblia Sacra Vulgata quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego vos non potestis venire
 Able Can't Seek Thither Won't
 Able Find Seek Thither Won't
 Able Find Seek Thither Won'tJohn 7:34 Multilingual Bible Jean 7:34 French Juan 7:34 Biblia Paralela 約 翰 福 音 7:34 Chinese Bible | |
|