| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The officers | ὑπηρέται | upēretai | 5257 | an underling, servant | from hupo and eretés (a rower) |
| then | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| came | Ἦλθον | ēlthon | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to the chief priests | ἀρχιερεῖς | archiereis | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| and Pharisees, | Φαρισαίους | pharisaious | 5330 | a Pharisee, member of a Jewish religious sect | of Hebrew origin, cf. parash |
| and they said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Why | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| did you not bring | ἠγάγετε | ēgagete | 71 | to lead, bring, carry | a prim. verb |
| Him?" | | | | | |
| KJV Lexicon ηλθον verb - second aorist active indicative - third person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπηρεται noun - nominative plural masculine huperetes  hoop-ay-ret'-ace: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεις noun - accusative plural masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φαρισαιους noun - accusative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκεινοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηγαγετε verb - second aorist active indicative - second person ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring Him?"King James Bible Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him? American King James Version Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why have you not brought him? American Standard Version The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him? Darby Bible Translation The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him? English Revised Version The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him? Webster's Bible Translation Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why have ye not brought him? World English Bible The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why didn't you bring him?" Young's Literal Translation the officers came, therefore, unto the chief priests and Pharisees, and they said to them, 'Wherefore did ye not bring him?' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι· διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι· Διατί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι, διατί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι Διατί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηλθον ουν οι υπηρεται προς τους αρχιερεις και φαρισαιους και ειπον αυτοις εκεινοι δια τι ουκ ηγαγετε αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηλθον ουν οι υπηρεται προς τους αρχιερεις και φαρισαιους και ειπον αυτοις εκεινοι δια τι ουκ ηγαγετε αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata venerunt ergo ministri ad pontifices et Pharisaeos et dixerunt eis illi quare non adduxistis eum
 Bring Chief Didn't Got Guards Meanwhile Officers Pharisees Priests Returned Servants Temple Wherefore
 Chief Finally Guards High Meanwhile Officers Pharisees Priests Servants Temple
 Chief Finally Guards High Meanwhile Officers Pharisees Priests Servants TempleJohn 7:45 Multilingual Bible Jean 7:45 French Juan 7:45 Biblia Paralela 約 翰 福 音 7:45 Chinese Bible |