John 7:45
<< John 7:45 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The officersὑπηρέταιupēretai5257an underling, servantfrom hupo and eretés (a rower)
thenοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
cameἮλθονēlthon2064to come, goa prim. verb
to the chief priestsἀρχιερεῖςarchiereis749high priestfrom archó and hiereus
and Pharisees,Φαρισαίουςpharisaious5330a Pharisee, member of a Jewish religious sectof Hebrew origin, cf. parash
and they said  3004to saya prim. verb
to them, "Whyδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
did you not bringἠγάγετεēgagete71to lead, bring, carrya prim. verb
Him?"     
KJV Lexicon
ηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπηρεται  noun - nominative plural masculine
huperetes  hoop-ay-ret'-ace:  an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερεις  noun - accusative plural masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φαρισαιους  noun - accusative plural masculine
Pharisaios  far-is-ah'-yos:  a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκεινοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηγαγετε  verb - second aorist active indicative - second person
ago  ag'-o:  to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring Him?"

King James Bible
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?

American King James Version
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why have you not brought him?

American Standard Version
The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him?

Darby Bible Translation
The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him?

English Revised Version
The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him?

Webster's Bible Translation
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why have ye not brought him?

World English Bible
The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why didn't you bring him?"

Young's Literal Translation
the officers came, therefore, unto the chief priests and Pharisees, and they said to them, 'Wherefore did ye not bring him?'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι· διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι· Διατί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι, διατί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι Διατί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηλθον ουν οι υπηρεται προς τους αρχιερεις και φαρισαιους και ειπον αυτοις εκεινοι δια τι ουκ ηγαγετε αυτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:45 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηλθον ουν οι υπηρεται προς τους αρχιερεις και φαρισαιους και ειπον αυτοις εκεινοι δια τι ουκ ηγαγετε αυτον

John 7:45 Hebrew Bible
וישובו המשרתים אל הכהנים הגדולים והפרושים והמה אמרו אליהם מדוע לא הבאתם אתו׃

John 7:45 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܬܘ ܕܚܫܐ ܗܢܘܢ ܠܘܬ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܦܪܝܫܐ ܘܐܡܪܘ ܠܗܘܢ ܟܗܢܐ ܠܡܢܐ ܠܐ ܐܝܬܝܬܘܢܝܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
venerunt ergo ministri ad pontifices et Pharisaeos et dixerunt eis illi quare non adduxistis eum

Bring Chief Didn't Got Guards Meanwhile Officers Pharisees Priests Returned Servants Temple Wherefore

Chief Finally Guards High Meanwhile Officers Pharisees Priests Servants Temple

Chief Finally Guards High Meanwhile Officers Pharisees Priests Servants Temple

John 7:45 Multilingual Bible

Jean 7:45 French

Juan 7:45 Biblia Paralela

約 翰 福 音 7:45 Chinese Bible