John 9:19
<< John 9:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and questionedἠρώτησανērōtēsan2065to ask, questionakin to eromai (to ask)
them, saying,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
"Is thisοὗτοςoutos3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
your son,υἱὸςuios5207a sona prim. word
whoὃνon3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you sayλέγετεlegete3004to saya prim. verb
was bornἐγεννήθηegennēthē1080to beget, to bring forthfrom genna (descent, birth)
blind?τυφλὸςtuphlos5185blindof uncertain origin
Thenοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
howπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
does he nowἄρτιarti737just nowof uncertain origin
see?"βλέπειblepei991to look (at)a prim. verb
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηρωτησαν  verb - aorist active indicative - third person
erotao  er-o-tah'-o:  to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
λεγετε  verb - present active indicative - second person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
τυφλος  adjective - nominative singular masculine
tuphlos  toof-los':  opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind.
εγεννηθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o:  to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
αρτι  adverb
arti  ar'-tee:  just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present.
βλεπει  verb - present active indicative - third person singular
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
New American Standard (©1995)
and questioned them, saying, "Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?"

King James Bible
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?

American King James Version
And they asked them, saying, Is this your son, who you say was born blind? how then does he now see?

American Standard Version
and asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? How then doth he now see?

Darby Bible Translation
And they asked them saying, This is your son, of whom ye say that he was born blind: how then does he now see?

English Revised Version
and asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?

Webster's Bible Translation
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?

World English Bible
and asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?"

Young's Literal Translation
and they asked them, saying, 'Is your son, of whom ye say that he was born blind? how then now doth he see?'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες· οὗτος ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν, ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη; πῶς οὖν βλέπει ἄρτι;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες· Οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν, ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη; πῶς οὖν ἄρτι βλέπει;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες· οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν, ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη; πῶς οὖν βλέπει ἄρτι;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες Οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη πῶς οὖν ἄρτι βλέπει

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ηρωτησαν αυτους λεγοντες ουτος εστιν ο υιος υμων ον υμεις λεγετε οτι τυφλος εγεννηθη πως ουν αρτι βλεπει

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ηρωτησαν αυτους λεγοντες ουτος εστιν ο υιος υμων ον υμεις λεγετε οτι τυφλος εγεννηθη πως ουν αρτι βλεπει

John 9:19 Hebrew Bible
וישאלו אתם לאמר הזה הוא בנכם אשר אמרתם כי נולד עור ואיכה הוא ראה עתה׃

John 9:19 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܐܠܘ ܐܢܘܢ ܐܢ ܗܢܘ ܒܪܟܘܢ ܗܘ ܕܐܢܬܘܢ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܟܕ ܤܡܐ ܐܬܝܠܕ ܐܝܟܢܐ ܗܫܐ ܚܙܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et interrogaverunt eos dicentes hic est filius vester quem vos dicitis quia caecus natus est quomodo ergo nunc videt

Able Birth Blind Born Question Questioned Saying

Able Birth Blind Born Question Questioned

Able Birth Blind Born Question Questioned

John 9:19 Multilingual Bible

Jean 9:19 French

Juan 9:19 Biblia Paralela

約 翰 福 音 9:19 Chinese Bible