| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "We know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| does not hear | ἀκούει | akouei | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| sinners; | ἁμαρτωλῶν | amartōlōn | 268 | sinful | from hamartanó |
| but if | ἐάν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| is God-fearing | θεοσεβὴς | theosebēs | 2318 | God-fearing | from theos and sebó |
| and does | ποιῇ | poiē | 4160 | to make, do | a prim. word |
| His will, | θέλημα | thelēma | 2307 | will | from theló |
| He hears | ἀκούει | akouei | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon οιδαμεν verb - perfect active indicative - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αμαρτωλων adjective - genitive plural masculine hamartolos  ham-ar-to-los': sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ακουει verb - present active indicative - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object θεοσεβης adjective - nominative singular masculine theosebes  theh-os-eb-ace': reverent of God, i.e. pious -- worshipper of God. η verb - present subjunctive - third person singular o  o: e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελημα noun - accusative singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ποιη verb - present active subjunctive - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) τουτου demonstrative pronoun - genitive singular masculine toutou  too'-too: of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. ακουει verb - present active indicative - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. | New American Standard (©1995) "We know that God does not hear sinners; but if anyone is God-fearing and does His will, He hears him.King James Bible Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth. American King James Version Now we know that God hears not sinners: but if any man be a worshipper of God, and does his will, him he hears. American Standard Version We know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and do his will, him he heareth. Darby Bible Translation But we know that God does not hear sinners; but if any one be God-fearing and do his will, him he hears. English Revised Version We know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and do his will, him he heareth. Webster's Bible Translation Now we know that God heareth not sinners: but if any man is a worshiper of God, and doeth his will, him he heareth. World English Bible We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him. Young's Literal Translation and we have known that God doth not hear sinners, but, if any one may be a worshipper of God, and may do His will, him He doth hear; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἴδαμεν ὅτι ὁ θεὸς ἁμαρτωλῶν οὐκ ἀκούει. ἀλλ’ ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ τούτου ἀκούει. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:31 Greek NT: Greek Orthodox Church οἴδαμεν δὲ ὅτι ἁμαρτωλῶν ὁ Θεὸς οὐκ ἀκούει, ἀλλ’ ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ, τούτου ἀκούει. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἴδαμεν ὅτι ἁμαρτωλῶν ὁ θεὸς οὐκ ἀκούει, ἀλλ’ ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ, τούτου ἀκούει. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἴδαμεν δὲ ὅτι ἁμαρτωλῶν ὁ θεὸς οὐκ ἀκούει ἀλλ' ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ τούτου ἀκούει ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οιδαμεν δε οτι αμαρτωλων ο θεος ουκ ακουει αλλ εαν τις θεοσεβης η και το θελημα αυτου ποιη τουτου ακουει ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) οιδαμεν δε οτι αμαρτωλων ο θεος ουκ ακουει αλλ εαν τις θεοσεβης η και το θελημα αυτου ποιη τουτου ακουει Latin: Biblia Sacra Vulgata scimus autem quia peccatores Deus non audit sed si quis Dei cultor est et voluntatem eius facit hunc exaudit
 Anyone Bad Doesn't Ear Ears God-fearing Godly God's Heareth Hears Listen Listens Obeys Open Pleasure Sinners Worshiper Worshipper
 Bad Ear Ears God-Fearing Godly God's Hear Heareth Hears Listens Obeys Pleasure Sinners Worshiper Worshipper
 Bad Ear Ears God-Fearing Godly God's Hear Heareth Hears Listens Obeys Pleasure Sinners Worshiper WorshipperJohn 9:31 Multilingual Bible Jean 9:31 French Juan 9:31 Biblia Paralela 約 翰 福 音 9:31 Chinese Bible | |
|