| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Therefore now, | וְעַתָּ֣ה | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| O LORD, | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| please | נָ֥א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| take | קַח־ | kach- | 3947 | to take | a prim. root |
| my life | נַפְשִׁ֖י | naf·shi | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| from me, for death | מֹותִ֖י | mo·v·ti | 4194 | death | from muth |
| is better | טֹ֥וב | to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| to me than | מִמֶּ֑נִּי | mim·men·ni; | 4480 | from | a prim. preposition |
| life." | | | 2425b | life | from chayah |
| KJV Lexicon Therefore now O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) I beseech thee my life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) from me for it is better towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun for me to die maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). than to live chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. | New American Standard (©1995) "Therefore now, O LORD, please take my life from me, for death is better to me than life."King James Bible Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. American King James Version Therefore now, O LORD, take, I beseech you, my life from me; for it is better for me to die than to live. American Standard Version Therefore now, O Jehovah, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. Darby Bible Translation And now, Jehovah, take, I beseech thee, my life from me, for it is better for me to die than to live. English Revised Version Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. Webster's Bible Translation Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. World English Bible Therefore now, Yahweh, take, I beg you, my life from me; for it is better for me to die than to live." Young's Literal Translation And now, O Jehovah, take, I pray Thee, my soul from me, for better is my death than my life.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc Domine tolle quaeso animam meam a me quia melior est mihi mors quam vita
 Beg Beseech Better Death Die Ear O Please Prayer Soul
 Beg Beseech Better Death Die Ear Life Please Prayer Soul
 Beg Beseech Better Death Die Ear Life Please Prayer SoulJonah 4:3 Multilingual Bible Jonas 4:3 French Jonás 4:3 Biblia Paralela 約 拿 書 4:3 Chinese Bible | |
|