Joshua 1:11
<< Joshua 1:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Passעִבְר֣וּiv·ru5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
through the midstבְּקֶ֣רֶבbe·ke·rev7130inward part, midstfrom an unused word
of the campהַֽמַּחֲנֶ֗הham·ma·cha·neh4264an encampment, campfrom chanah
and commandוְצַוּ֤וּve·tzav·vu6680to lay charge (upon), give charge (to), command, ordera prim. root
the people,הָעָם֙ha·'am5971apeoplefrom an unused word
saying,לֵאמֹ֔רle·mor,559to utter, saya prim. root
'Prepareהָכִ֥ינוּha·chi·nu3559to be firma prim. root
provisionsצֵידָ֑הtzei·dah;6720provision, foodfrom the same as tsayid
for yourselves, for withinבְּעֹ֣ודbe·'o·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
threeשְׁלֹ֣שֶׁתshe·lo·shet7969a three, triadof uncertain derivation
daysיָמִ֗יםya·mim3117daya prim. root
you are to crossעֹֽבְרִים֙o·ve·rim5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
thisהַזֶּ֔הhaz·zeh,2088this, herea prim. pronoun
Jordan,הַיַּרְדֵּ֣ןhai·yar·den3383the principal river of Pal.from yarad
to goלָבֹוא֙la·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
in to possessלָרֶ֣שֶׁתla·re·shet3423to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
the landהָאָ֔רֶץha·'a·retz,776earth, landa prim. root
whichאֲשֶׁר֙a·sher834who, which, thata prim. pronoun
the LORDיְהוָ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
your Godאֱלֹֽהֵיכֶ֔םe·lo·hei·chem,430God, godpl. of eloah
is givingנֹתֵ֥ןno·ten5414to give, put, seta prim. root
you, to possessלְרִשְׁתָּֽהּ׃le·rish·tah.3423to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
it.'"     
KJV Lexicon
Pass
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
through
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
the host
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
and command
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Prepare
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
you victuals
tseydah  (tsay-daw')
food -- meat, provision, venison, victuals.
for within three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
ye shall pass over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
this Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
to go in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
which the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
giveth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
you to possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
it
New American Standard (©1995)
"Pass through the midst of the camp and command the people, saying, 'Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, to possess it.'"

King James Bible
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.

American King James Version
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days you shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God gives you to possess it.

American Standard Version
Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Jehovah your God giveth you to possess it.

Darby Bible Translation
Go through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves victuals, for in three days ye shall pass over this Jordan, that ye may enter in to take possession of the land which Jehovah your God giveth you to possess it.

English Revised Version
Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.

Webster's Bible Translation
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you provisions; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God giveth you to possess it.

World English Bible
"Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, 'Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your God gives you to possess it.'"

Young's Literal Translation
'Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provision, for within three days ye are passing over this Jordan, to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you to possess it.'

יהושע 1:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עִבְר֣וּ ׀ בְּקֶ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֗ה וְצַוּ֤וּ אֶת־הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר הָכִ֥ינוּ לָכֶ֖ם צֵידָ֑ה כִּ֞י בְּעֹ֣וד ׀ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֗ים אַתֶּם֙ עֹֽבְרִים֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן הַזֶּ֔ה לָבֹוא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם נֹתֵ֥ן לָכֶ֖ם לְרִשְׁתָּֽהּ׃ ס

יהושע 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עברו ׀ בקרב המחנה וצוו את־העם לאמר הכינו לכם צידה כי בעוד ׀ שלשת ימים אתם עברים את־הירדן הזה לבוא לרשת את־הארץ אשר יהוה אלהיכם נתן לכם לרשתה׃ ס

יהושע 1:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
עברו ׀ בקרב המחנה וצוו את־העם לאמר הכינו לכם צידה כי בעוד ׀ שלשת ימים אתם עברים את־הירדן הזה לבוא לרשת את־הארץ אשר יהוה אלהיכם נתן לכם לרשתה׃ ס

יהושע 1:11 Hebrew Bible
עברו בקרב המחנה וצוו את העם לאמר הכינו לכם צידה כי בעוד שלשת ימים אתם עברים את הירדן הזה לבוא לרשת את הארץ אשר יהוה אלהיכם נתן לכם לרשתה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
praeparate vobis cibaria quoniam post diem tertium transibitis Iordanem et intrabitis ad possidendam terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis

Camp Command Cross Enter Gives Giveth Giving Heritage Host Jordan Midst Orders Pass Passing Possess Possession Prepare Provision Provisions Ready River Saying Store Supplies Tents Victuals Within Yourselves

Camp Command Cross Host Jordan Midst Possess Prepare Provisions Three Victuals Within Yourselves

Camp Command Cross Host Jordan Midst Possess Prepare Provisions Three Victuals Within Yourselves

Joshua 1:11 Multilingual Bible

Josué 1:11 French

Josué 1:11 Biblia Paralela

約 書 亞 記 1:11 Chinese Bible