| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | that all | כָל־ | chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people | הָעָ֨ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| returned | וַיָּשֻׁבוּ֩ | vai·ya·shu·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to the camp | הַמַּחֲנֶ֧ה | ham·ma·cha·neh | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| to Joshua | יְהֹושֻׁ֛עַ | ye·ho·v·shu·a' | 3091 | "the LORD is salvation," Moses' successor, also the name of a number of Isr. | from Yhvh and yasha |
| at Makkedah | מַקֵּדָ֖ה | mak·ke·dah | 4719 | a place in Judah | of uncertain derivation |
| in peace. | בְּשָׁלֹ֑ום | be·sha·lo·vm; | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| No | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| one uttered | חָרַ֞ץ | cha·ratz | 2782 | to cut, sharpen, decide | a prim. root |
| a word | לְשֹׁנֹֽו׃ | le·sho·nov. | 3956 | tongue | from an unused word |
| against any of the sons | לִבְנֵ֧י | liv·nei | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel. | יִשְׂרָאֵ֛ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| KJV Lexicon And all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively to the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) to Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. at Makkedah Maqqedah (mak-kay-daw') fold; Makkedah, a place in Palestine -- Makkedah. in peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace none moved charats (khaw-rats') to point sharply, i.e. (literally) to wound; figuratively, to be alert, to decide -- bestir self, decide, decree, determine, maim, move. his tongue lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) against any 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. |
New American Standard (©1995) that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel.King James Bible And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel. American King James Version And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel. American Standard Version that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel. Darby Bible Translation and all the people returned to the camp to Joshua, at Makkedah, in peace; none moved his tongue against the children of Israel. English Revised Version that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel. Webster's Bible Translation And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel. World English Bible that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel. Young's Literal Translation that all the people turn back to the camp, unto Joshua, at Makkedah, in peace; none moved sharply his tongue against the sons of Israel. Latin: Biblia Sacra Vulgata reversusque est omnis exercitus ad Iosue in Maceda ubi tunc erant castra sani et integro numero nullusque contra filios Israhel muttire ausus est
 Camp Israelites Joshua Makkedah Makke'dah Moved None Peace Returned Safe Safely Sharply Sons Tent-circle Tongue Turn Uttered Whetted
 Army Camp Children Israel Israelites Joshua Makkedah Makke'dah Moved Peace Safe Safely Sharply Tongue Turn Uttered Whetted Whole Word
 Army Camp Children Israel Israelites Joshua Makkedah Makke'dah Moved Peace Safe Safely Sharply Tongue Turn Uttered Whetted Whole WordJoshua 10:21 Multilingual Bible Josué 10:21 French Josué 10:21 Biblia Paralela 約 書 亞 記 10:21 Chinese Bible |