 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They captured | וַיִּלְכְּד֣וּהָ | vai·yil·ke·du·ha | 3920 | to capture, seize, take | a prim. root |
| it and struck | וַיַּכּֽוּהָ־ | vai·yak·ku·ha- | 5221 | to smite | a prim. root |
| it and its king | מַלְכָּ֨הּ | mal·kah | 4428 | king | from an unused word |
| and all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| its cities | עָרֶ֜יהָ | a·rei·ha | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| and all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the persons | הַנֶּ֤פֶשׁ | han·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| [were] in it with the edge | לְפִי־ | le·fi- | 6310 | mouth | a prim. root |
| of the sword. | חֶ֠רֶב | che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| He left | הִשְׁאִ֣יר | hish·'ir | 7604 | to remain, be left over | a prim. root |
| no | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| survivor, | שָׂרִ֔יד | sa·rid, | 8300 | a survivor | from sarad |
| according to all | כְּכֹ֥ל | ke·chol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| that he had done | עָשָׂ֖ה | a·sah | 6213a | do, make | a prim. root |
| to Eglon. | לְעֶגְלֹ֑ון | le·'eg·lo·vn; | 5700a | a king of Moab, also a city in Isr. | from the same as egel |
| And he utterly destroyed | וַיַּחֲרֵ֣ם | vai·ya·cha·rem | 2763a | to ban, devote, exterminate | a prim. root |
| it and every | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| person | הַנֶּ֖פֶשׁ | han·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| [was] in it. | | | | | |
| KJV Lexicon And they took lakad (law-kad') to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere it and smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) it with the edge peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to of the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. and the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. thereof and all the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. thereof and all the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) that were therein he left sha'ar (shaw-ar') to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. none remaining sariyd (saw-reed') a survivor -- alive, left, remain(-ing), remnant, rest. according to all that he had done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to Eglon `Eglown (eg-lawn') vituline; Eglon, the name of a place in Palestine and of a Moabitish king -- Eglon. but destroyed charam (khaw-ram') to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose it utterly and all the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) that were therein | New American Standard (©1995) They captured it and struck it and its king and all its cities and all the persons who were in it with the edge of the sword. He left no survivor, according to all that he had done to Eglon. And he utterly destroyed it and every person who was in it.King James Bible And they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but destroyed it utterly, and all the souls that were therein. American King James Version And they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but destroyed it utterly, and all the souls that were therein. American Standard Version and they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but he utterly destroyed it, and all the souls that were therein. Darby Bible Translation And they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein: he let none remain, according to all that he had done to Eglon; and he utterly destroyed it, and all the souls that were therein. English Revised Version and they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but he utterly destroyed it, and all the souls that were therein. Webster's Bible Translation And they took it, and smote it with the edge of the sword, and its king, and all its cities, and all the souls that were in them; he left none remaining (according to all that he had done to Eglon) but destroyed it utterly, and all the souls that were in it. World English Bible They took it, and struck it with the edge of the sword, with its king and all its cities, and all the souls who were in it. He left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but he utterly destroyed it, and all the souls who were in it. Young's Literal Translation and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and its king, and all its cities, and every person who is in it -- he hath not left a remnant -- according to all that he did to Eglon -- and doth devote it, and every person who is in it. Latin: Biblia Sacra Vulgata cepitque et percussit in ore gladii regem quoque eius et omnia oppida regionis illius universasque animas quae in ea fuerant commoratae non reliquit in ea ullas reliquias sicut fecerat Eglon sic fecit et Hebron cuncta quae in ea repperit consumens gladio
 Capture Captured Cities Curse Death Destroyed Devote Edge Eglon Mouth None Overcoming Persons Putting Remaining Remnant Smite Smote Souls Struck Survivor Survivors Sword Therein Thereof Totally Towns Utterly Villages
 Captured Cities City Destroyed Edge Eglon Persons Remaining Smote Souls Struck Sword Therein Thereof Utterly
 Captured Cities City Destroyed Edge Eglon Persons Remaining Smote Souls Struck Sword Therein Thereof UtterlyJoshua 10:37 Multilingual Bible Josué 10:37 French Josué 10:37 Biblia Paralela 約 書 亞 記 10:37 Chinese Bible | |
|