 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So Joshua | יְהֹושֻׁ֖עַ | ye·ho·v·shu·a' | 3091 | "the LORD is salvation," Moses' successor, also the name of a number of Isr. | from Yhvh and yasha |
| said | וַיֹּ֥אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the sons | בְּנֵ֣י | be·nei | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yis·ra·'el; | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| "How | אָ֙נָה֙ | a·nah | 575 | where? whither? | from ayin |
| long | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| will you put off | מִתְרַפִּ֔ים | mit·rap·pim, | 7503 | sink, relax | a prim. root |
| entering | לָבֹוא֙ | la·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to take possession | לָרֶ֣שֶׁת | la·re·shet | 3423 | to take possession of, inherit, dispossess | a prim. root |
| of the land | הָאָ֔רֶץ | ha·'a·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| which | אֲשֶׁר֙ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD, | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| the God | אֱלֹהֵ֥י | e·lo·hei | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of your fathers, | אֲבֹֽותֵיכֶֽם׃ | a·vo·v·tei·chem. | 1 | father | from an unused word |
| has given | נָתַ֣ן | na·tan | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you? | | | | | |
| KJV Lexicon And Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. How long are ye slack raphah (raw-faw') to slacken (in many applications, literal or figurative) to go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to possess yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of your fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. hath given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you | New American Standard (©1995) So Joshua said to the sons of Israel, "How long will you put off entering to take possession of the land which the LORD, the God of your fathers, has given you?King James Bible And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers hath given you? American King James Version And Joshua said to the children of Israel, How long are you slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers has given you? American Standard Version And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go in to possess the land, which Jehovah, the God of your fathers, hath given you? Darby Bible Translation And Joshua said to the children of Israel, How long will ye shew yourselves slack to go to take possession of the land which Jehovah the God of your fathers hath given you? English Revised Version And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go in to possess the land, which the LORD, the God of your fathers, hath given you? Webster's Bible Translation And Joshua said to the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land which the LORD God of your fathers hath given you? World English Bible Joshua said to the children of Israel, "How long will you neglect to go in to possess the land, which Yahweh, the God of your fathers, has given you? Young's Literal Translation and Joshua saith unto the sons of Israel, 'Till when are ye remiss to go in to possess the land which He hath given to you, Jehovah, God of your fathers? Latin: Biblia Sacra Vulgata ad quos Iosue ait usquequo marcetis ignavia et non intratis ad possidendam terram quam Dominus Deus patrum vestrorum dedit vobis
 Begin Entering Fathers Heritage Israelites Joshua Neglect Possess Possession Remiss Shew Slack Slow Sons Till Wait Yourselves
 Begin Children Entering Israel Israelites Joshua Land Neglect Possess Possession Remiss Shew Slack Slow Wait Yourselves
 Begin Children Entering Israel Israelites Joshua Land Neglect Possess Possession Remiss Shew Slack Slow Wait YourselvesJoshua 18:3 Multilingual Bible Josué 18:3 French Josué 18:3 Biblia Paralela 約 書 亞 記 18:3 Chinese Bible | |
|