| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and said | וַתֹּ֙אמֶר֙ | vat·to·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the men, | הָ֣אֲנָשִׁ֔ים | ha·'a·na·shim, | 376 | man | from an unused word |
| "I know | יָדַ֕עְתִּי | ya·da'·ti | 3045 | to know | a prim. root |
| that the LORD | יְהוָ֛ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| has given | נָתַ֧ן | na·tan | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you the land, | הָאָ֑רֶץ | ha·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| and that the terror | אֵֽימַתְכֶם֙ | ei·mat·chem | 367 | terror, dread | from the same as ayom |
| of you has fallen | נָפְלָ֤ה | na·fe·lah | 5307 | to fall, lie | a prim. root |
| on us, and that all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the inhabitants | יֹשְׁבֵ֥י | yo·she·vei | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| of the land | הָאָ֖רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| have melted away | נָמֹ֛גוּ | na·mo·gu | 4127 | to melt | a prim. root |
| before | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| you. | | | | | |
| KJV Lexicon And she said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and that your terror 'eymah (ay-maw') fright; concrete, an idol (as a bugbear) -- dread, fear, horror, idol, terrible, terror. is fallen naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) upon us and that all the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. faint muwg (moog) to melt, i.e. literally (to soften, flow down, disappear), or figuratively (to fear, faint) -- consume, dissolve, (be) faint(-hearted), melt (away), make soft. because paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of you | New American Standard (©1995) and said to the men, "I know that the LORD has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.King James Bible And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you. American King James Version And she said to the men, I know that the LORD has given you the land, and that your terror is fallen on us, and that all the inhabitants of the land faint because of you. American Standard Version and she said unto the men, I know that Jehovah hath given you the land, and that the fear of you is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you. Darby Bible Translation and said to the men, I know that Jehovah has given you the land, and that the dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land faint because of you. English Revised Version and she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you. Webster's Bible Translation And she said to the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror hath fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you. World English Bible and she said to the men, "I know that Yahweh has given you the land, and that the fear of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt away before you. Young's Literal Translation and she saith unto the men, 'I have known that Jehovah hath given to you the land, and that your terror hath fallen upon us, and that all the inhabitants of the land have melted at your presence. Latin: Biblia Sacra Vulgata novi quod tradiderit Dominus vobis terram etenim inruit in nos terror vester et elanguerunt omnes habitatores terrae
 Clear Dread Faint Fallen Fear Inhabitants Melt Melted Melting Presence Terror
 Country Dread Inhabitants Live Melt Melted Melting Presence Terror
 Country Dread Inhabitants Live Melt Melted Melting Presence TerrorJoshua 2:9 Multilingual Bible Josué 2:9 French Josué 2:9 Biblia Paralela 約 書 亞 記 2:9 Chinese Bible | |
|