Joshua 2:9
<< Joshua 2:9 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and saidוַתֹּ֙אמֶר֙vat·to·mer559to utter, saya prim. root
to the men,הָ֣אֲנָשִׁ֔יםha·'a·na·shim,376manfrom an unused word
"I knowיָדַ֕עְתִּיya·da'·ti3045to knowa prim. root
that the LORDיְהוָ֛הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
has givenנָתַ֧ןna·tan5414to give, put, seta prim. root
you the land,הָאָ֑רֶץha·'a·retz;776earth, landa prim. root
and that the terrorאֵֽימַתְכֶם֙ei·mat·chem367terror, dreadfrom the same as ayom
of you has fallenנָפְלָ֤הna·fe·lah5307to fall, liea prim. root
on us, and that allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the inhabitantsיֹשְׁבֵ֥יyo·she·vei3427to sit, remain, dwella prim. root
of the landהָאָ֖רֶץha·'a·retz776earth, landa prim. root
have melted awayנָמֹ֛גוּna·mo·gu4127to melta prim. root
before  4480froma prim. preposition
you.     
KJV Lexicon
And she said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
you the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and that your terror
'eymah  (ay-maw')
fright; concrete, an idol (as a bugbear) -- dread, fear, horror, idol, terrible, terror.
is fallen
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
upon us and that all the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
faint
muwg  (moog)
to melt, i.e. literally (to soften, flow down, disappear), or figuratively (to fear, faint) -- consume, dissolve, (be) faint(-hearted), melt (away), make soft.
because
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of you
New American Standard (©1995)
and said to the men, "I know that the LORD has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.

King James Bible
And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.

American King James Version
And she said to the men, I know that the LORD has given you the land, and that your terror is fallen on us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.

American Standard Version
and she said unto the men, I know that Jehovah hath given you the land, and that the fear of you is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.

Darby Bible Translation
and said to the men, I know that Jehovah has given you the land, and that the dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.

English Revised Version
and she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.

Webster's Bible Translation
And she said to the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror hath fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.

World English Bible
and she said to the men, "I know that Yahweh has given you the land, and that the fear of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.

Young's Literal Translation
and she saith unto the men, 'I have known that Jehovah hath given to you the land, and that your terror hath fallen upon us, and that all the inhabitants of the land have melted at your presence.

יהושע 2:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים יָדַ֕עְתִּי כִּֽי־נָתַ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ וְכִֽי־נָפְלָ֤ה אֵֽימַתְכֶם֙ עָלֵ֔ינוּ וְכִ֥י נָמֹ֛גוּ כָּל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ מִפְּנֵיכֶֽם׃

יהושע 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר אל־האנשים ידעתי כי־נתן יהוה לכם את־הארץ וכי־נפלה אימתכם עלינו וכי נמגו כל־ישבי הארץ מפניכם׃

יהושע 2:9 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותאמר אל־האנשים ידעתי כי־נתן יהוה לכם את־הארץ וכי־נפלה אימתכם עלינו וכי נמגו כל־ישבי הארץ מפניכם׃

יהושע 2:9 Hebrew Bible
ותאמר אל האנשים ידעתי כי נתן יהוה לכם את הארץ וכי נפלה אימתכם עלינו וכי נמגו כל ישבי הארץ מפניכם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
novi quod tradiderit Dominus vobis terram etenim inruit in nos terror vester et elanguerunt omnes habitatores terrae

Clear Dread Faint Fallen Fear Inhabitants Melt Melted Melting Presence Terror

Country Dread Inhabitants Live Melt Melted Melting Presence Terror

Country Dread Inhabitants Live Melt Melted Melting Presence Terror

Joshua 2:9 Multilingual Bible

Josué 2:9 French

Josué 2:9 Biblia Paralela

約 書 亞 記 2:9 Chinese Bible