 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | rather | כִּי֩ | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| it shall be a witness | עֵ֨ד | ed | 5707 | a witness | from ud |
| between | בֵּינֵ֣ינוּ | bei·nei·nu | 996 | an interval, space between | from bin |
| us and you and between | וּבֵינֵיכֶ֗ם | u·vei·nei·chem | 996 | an interval, space between | from bin |
| our generations | דֹּרֹותֵינוּ֮ | do·ro·v·tei·nu | 1755 | period, generation, dwelling | from dur |
| after | אַחֲרֵינוּ֒ | a·cha·rei·nu | 310 | the hind or following part | from achar |
| us, that we are to perform | לַעֲבֹ֞ד | la·'a·vod | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| the service | עֲבֹדַ֤ת | a·vo·dat | 5656 | labor, service | from abad |
| of the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| before | לְפָנָ֔יו | le·fa·nav, | 6440 | face, faces | from panah |
| Him with our burnt offerings, | בְּעֹלֹותֵ֥ינוּ | be·'o·lo·v·tei·nu | 5930a | whole burnt offering | from alah |
| and with our sacrifices | וּבִזְבָחֵ֖ינוּ | u·viz·va·chei·nu | 2077 | a sacrifice | from zabach |
| and with our peace offerings, | וּבִשְׁלָמֵ֑ינוּ | u·vish·la·mei·nu; | 8002 | a sacrifice for alliance or friendship, peace offering | from shalem |
| so | וְלֹא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| that your sons | בְנֵיכֶ֤ם | ve·nei·chem | 1121 | son | a prim. root |
| will not say | יֹאמְר֨וּ | yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to our sons | לְבָנֵ֔ינוּ | le·va·nei·nu, | 1121 | son | a prim. root |
| in time to come, | מָחָר֙ | ma·char | 4279 | tomorrow, in time to come | from an unused word |
| "You have no | אֵין־ | ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| portion | חֵ֖לֶק | che·lek | 2506 | portion, tract, territory | from chalaq |
| in the LORD."' | בַּיהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon But that it may be a witness `ed (ayd) concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness. between us and you and our generations dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) us that we might do `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. the service `abodah (ab-o-daw') work of any kind -- act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, wrought. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) him with our burnt offerings `olah (o-law') a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. and with our sacrifices zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. and with our peace offerings shelem (sheh'-lem) requital, i.e. a (voluntary) sacrifice in thanks -- peace offering. that your children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. may not say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to our children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. in time to come machar (maw-khar') deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow. Ye have no part cheleq (khay'lek) smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion. in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) rather it shall be a witness between us and you and between our generations after us, that we are to perform the service of the LORD before Him with our burnt offerings, and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your sons will not say to our sons in time to come, "You have no portion in the LORD."'King James Bible But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD. American King James Version But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, You have no part in the LORD. American Standard Version but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no portion in Jehovah. Darby Bible Translation but to be a witness between us and you, and between our generations after us, that we might do service to Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in future, Ye have no portion in Jehovah. English Revised Version but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no portion in the LORD. Webster's Bible Translation But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we may do the service of the LORD before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD. World English Bible but it will be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may perform the service of Yahweh before him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings;' that your children may not tell our children in time to come, 'You have no portion in Yahweh.' Young's Literal Translation but a witness it is between us and you, and between our generations after us, to do the service of Jehovah before Him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings, and your sons do not say hereafter to our sons, Ye have no portion in Jehovah. Latin: Biblia Sacra Vulgata sed in testimonium inter nos et vos et subolem nostram vestramque progeniem ut serviamus Domino et iuris nostri sit offerre holocausta et victimas et pacificas hostias et nequaquam dicant cras filii vestri filiis nostris non est vobis pars in Domino
 Able Beasts Burned Burnt Burnt-offerings Descendants Fellowship Follow Future Generations Hereafter Lest Offerings Ours Peace Peace-offerings Perform Portion Presence Rather Sacrifices Sanctuary Service Share Sons Witness Worship Worshipping
 Burnt Children Offerings Part Peace Perform Portion Sacrifices Service Time Witness
 Burnt Children Offerings Part Peace Perform Portion Sacrifices Service Time WitnessJoshua 22:27 Multilingual Bible Josué 22:27 French Josué 22:27 Biblia Paralela 約 書 亞 記 22:27 Chinese Bible | |
|