 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | וְאִם֩ | ve·'im | 518 | if | a prim. conjunction |
| it is disagreeable | | | 7489a | to be evil, bad | denominative verb from ra |
| in your sight | בְּֽעֵינֵיכֶ֜ם | be·'ei·nei·chem | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| to serve | לַעֲבֹ֣ד | la·'a·vod | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| the LORD, | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| choose | בַּחֲר֨וּ | ba·cha·ru | 977 | to choose | a prim. root |
| for yourselves today | הַיֹּום֮ | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| whom | מִ֣י | mi | 4310 | who? | a prim. pronoun |
| you will serve: | תַעֲבֹדוּן֒ | ta·'a·vo·dun | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| whether | אִ֣ם | im | 518 | if | a prim. conjunction |
| the gods | אֱלֹהִ֞ים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| your fathers | אֲבֹותֵיכֶ֗ם | a·vo·v·tei·chem | 1 | father | from an unused word |
| served | עָבְד֣וּ | a·ve·du | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| which | אֲשֶׁר֙ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| were beyond | (מֵעֵ֣בֶר | me·'e·ver | 5676 | region across or beyond, side | from abar |
| the River, | הַנָּהָ֔ר | han·na·har, | 5104 | a stream, river | from nahar |
| or the gods | אֱלֹהֵ֣י | e·lo·hei | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of the Amorites | הָאֱמֹרִ֔י | ha·'e·mo·ri, | 567 | perhaps "mountain dwellers," a Canaanite tribe | from amar |
| in whose | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| land | בְּאַרְצָ֑ם | be·'ar·tzam; | 776 | earth, land | a prim. root |
| you are living; | יֹשְׁבִ֣ים | yo·she·vim | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| but as for me and my house, | וּבֵיתִ֔י | u·vei·ti, | 1004 | a house | a prim. root |
| we will serve | נַעֲבֹ֖ד | na·'a·vod | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| the LORD." | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon And if it seem evil ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally) unto you miy (me) an interrogative pronoun of persons, also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix -- any (man), he, him, + O that! what, which, who(-m, -se, -soever), + would to God. to serve `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. choose bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. you this day yowm (yome) a day (as the warm hours), whom `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) ye will serve `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. whether the gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which your fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. served `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. that were on the other side `eber (ay'-ber) a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east) of the flood nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. or the gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of the Amorites 'Emoriy (em-o-ree') thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes -- Amorite. in whose land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. ye dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry but as for me and my house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) we will serve `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) "If it is disagreeable in your sight to serve the LORD, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served which were beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the LORD."King James Bible And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD. American King James Version And if it seem evil to you to serve the LORD, choose you this day whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD. American Standard Version And if it seem evil unto you to serve Jehovah, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve Jehovah. Darby Bible Translation And if it seem evil unto you to serve Jehovah, choose you this day whom ye will serve; whether the gods whom your fathers that were on the other side of the river served, or the gods of the Amorite, in whose land ye dwell; but as for me and my house, we will serve Jehovah. English Revised Version And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD. Webster's Bible Translation And if it seemeth evil to you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve, whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD. World English Bible If it seems evil to you to serve Yahweh, choose this day whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell: but as for me and my house, we will serve Yahweh." Young's Literal Translation and if wrong in your eyes to serve Jehovah -- choose for you to-day whom ye do serve; -- whether the gods whom your fathers served, which are beyond the River, or the gods of the Amorite in whose land ye are dwelling; and I and my house -- we serve Jehovah.' יהושע 24:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וְאִם֩ רַ֨ע בְּֽעֵינֵיכֶ֜ם לַעֲבֹ֣ד אֶת־יְהוָ֗ה בַּחֲר֨וּ לָכֶ֣ם הַיֹּום֮ אֶת־מִ֣י תַעֲבֹדוּן֒ אִ֣ם אֶת־אֱלֹהִ֞ים אֲשֶׁר־עָבְד֣וּ אֲבֹותֵיכֶ֗ם אֲשֶׁר֙ [בְּעֵבֶר כ] (מֵעֵ֣בֶר ק) הַנָּהָ֔ר וְאִם֙ אֶת־אֱלֹהֵ֣י הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם יֹשְׁבִ֣ים בְּאַרְצָ֑ם וְאָנֹכִ֣י וּבֵיתִ֔י נַעֲבֹ֖ד אֶת־יְהוָֽה׃ פיהושע 24:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ואם רע בעיניכם לעבד את־יהוה בחרו לכם היום את־מי תעבדון אם את־אלהים אשר־עבדו אבותיכם אשר [בעבר כ] (מעבר ק) הנהר ואם את־אלהי האמרי אשר אתם ישבים בארצם ואנכי וביתי נעבד את־יהוה׃ פ יהושע 24:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ואם רע בעיניכם לעבד את־יהוה בחרו לכם היום את־מי תעבדון אם את־אלהים אשר־עבדו אבותיכם אשר [בעבר כ] (מעבר ק) הנהר ואם את־אלהי האמרי אשר אתם ישבים בארצם ואנכי וביתי נעבד את־יהוה׃ פ יהושע 24:15 Hebrew Bible ואם רע בעיניכם לעבד את יהוה בחרו לכם היום את מי תעבדון אם את אלהים אשר עבדו אבותיכם אשר בעבר הנהר ואם את אלהי האמרי אשר אתם ישבים בארצם ואנכי וביתי נעבד את יהוה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata sin autem malum vobis videtur ut Domino serviatis optio vobis datur eligite hodie quod placet cui potissimum servire debeatis utrum diis quibus servierunt patres vestri in Mesopotamia an diis Amorreorum in quorum terra habitatis ego autem et domus mea serviemus Domino
 Across Amorite Amorites Beyond Choose Decision Disagreeable Dwell Dwelling Evil Fathers Flood Forefathers Gods Household Region River Seem Seemeth Seems Servants Serve Served Serving Sight To-day Undesirable Unwilling Whether Wrong Yourselves
 Amorites Choose Dwell Evil House River Seem Seemeth Seems Serve Served Side Sight Today Whether Yourselves
 Amorites Choose Dwell Evil House River Seem Seemeth Seems Serve Served Side Sight Today Whether YourselvesJoshua 24:15 Multilingual Bible Josué 24:15 French Josué 24:15 Biblia Paralela 約 書 亞 記 24:15 Chinese Bible | |
|