Joshua 4:18
<< Joshua 4:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
It cameוַ֠יְהִיvay·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
about when the priestsהַכֹּהֲנִ֜יםhak·ko·ha·nim3548priestfrom an unused word
who carriedנֹשְׂאֵ֨יno·se·'ei5375to lift, carry, takea prim. root
the arkאֲרֹ֤וןa·ro·vn727a chest, arkof uncertain derivation
of the covenantבְּרִית־be·rit-1285a covenantfrom an unused word
of the LORDיְהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
had come(כַּעֲלֹ֨ותka·'a·lo·vt5927to go up, ascend, climba prim. root
up from the middleמִתֹּ֣וךְmit·to·vch8432midstof uncertain derivation
of the Jordan,הַיַּרְדֵּ֔ןhai·yar·den,3383the principal river of Pal.from yarad
and the solesכַּפֹּות֙kap·po·vt3709hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a panfrom kaphaph
of the priests'הַכֹּהֲנִ֔יםhak·ko·ha·nim,3548priestfrom an unused word
feetרַגְלֵ֣יrag·lei7272footof uncertain derivation
were liftedנִתְּק֗וּnit·te·ku5423to pull, draw, or tear away, apart, or offa prim. root
up to the dry ground,הֶחָרָבָ֑הhe·cha·ra·vah;2724dry groundfrom chareb
that the watersמֵֽי־mei-4325waters, watera prim. root
of the Jordanהַיַּרְדֵּן֙hai·yar·den3383the principal river of Pal.from yarad
returnedוַיָּשֻׁ֤בוּvai·ya·shu·vu7725to turn back, returna prim. root
to their place,לִמְקֹומָ֔םlim·ko·v·mam,4725a standing place, placefrom qum
and wentוַיֵּלְכ֥וּvai·ye·le·chu1980to go, come, walka prim. root
overעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
its banksגְּדֹותָֽיו׃ge·do·v·tav.1415bank (of a river)from an unused word
as before.כִתְמֹול־chit·mo·vl-8543yesterday, recently, formerlyof uncertain derivation
KJV Lexicon
And it came to pass when the priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
that bare
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
the ark
'arown  (aw-rone')
a box -- ark, chest, coffin.
of the covenant
briyth  (ber-eeth')
a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
were come up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
out of the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
and the soles
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
of the priests'
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
were lifted up
nathaq  (naw-thak')
to tear off -- break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.
unto the dry land
charabah  (khaw-raw-baw')
a desert -- dry (ground, land).
that the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
of Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto their place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
and flowed
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
over all his banks
gadah  (gaw-daw')
a border of a river (as cut into by the stream) -- bank.
as
tmowl  (tem-ole')
ago, i.e. a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday
they did before
shilshowm  (shil-shome')
trebly, i.e. (in time) day before yesterday -- + before (that time, -time), excellent things (from the margin), + heretofore, three days, + time past.
New American Standard (©1995)
It came about when the priests who carried the ark of the covenant of the LORD had come up from the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks as before.

King James Bible
And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.

American King James Version
And it came to pass, when the priests that bore the ark of the covenant of the LORD were come up out of the middle of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry land, that the waters of Jordan returned to their place, and flowed over all his banks, as they did before.

American Standard Version
And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of Jehovah were come up out of the midst of the Jordan, and the soles of the priests feet were lifted up unto the dry ground, that the waters of the Jordan returned unto their place, and went over all its banks, as aforetime.

Darby Bible Translation
And it came to pass when the priests who bore the ark of the covenant of Jehovah had come up out of the midst of the Jordan, when the soles of the priests' feet were lifted up on to the dry land, that the waters of the Jordan returned to their place, and they flowed as previously, over all its banks.

English Revised Version
And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry ground, that the waters of Jordan returned unto their place, and went over all its banks, as aforetime.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when the priests that bore the ark of the covenant of the LORD had come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up upon the dry land, that the waters of Jordan returned to their place, and flowed over all its banks, as they did before.

World English Bible
It happened, when the priests who bore the ark of the covenant of Yahweh had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in the coming up of the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah out of the midst of the Jordan -- the soles of the feet of the priests have been drawn up into the dry ground -- and the waters of the Jordan turn back to their place, and go as heretofore over all its banks.

יהושע 4:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַ֠יְהִי [בַּעֲלֹות כ] (כַּעֲלֹ֨ות ק) הַכֹּהֲנִ֜ים נֹשְׂאֵ֨י אֲרֹ֤ון בְּרִית־יְהוָה֙ מִתֹּ֣וךְ הַיַּרְדֵּ֔ן נִתְּק֗וּ כַּפֹּות֙ רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים אֶ֖ל הֶחָרָבָ֑ה וַיָּשֻׁ֤בוּ מֵֽי־הַיַּרְדֵּן֙ לִמְקֹומָ֔ם וַיֵּלְכ֥וּ כִתְמֹול־שִׁלְשֹׁ֖ום עַל־כָּל־גְּדֹותָֽיו׃

יהושע 4:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי [בעלות כ] (כעלות ק) הכהנים נשאי ארון ברית־יהוה מתוך הירדן נתקו כפות רגלי הכהנים אל החרבה וישבו מי־הירדן למקומם וילכו כתמול־שלשום על־כל־גדותיו׃

יהושע 4:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויהי [בעלות כ] (כעלות ק) הכהנים נשאי ארון ברית־יהוה מתוך הירדן נתקו כפות רגלי הכהנים אל החרבה וישבו מי־הירדן למקומם וילכו כתמול־שלשום על־כל־גדותיו׃

יהושע 4:18 Hebrew Bible
ויהי בעלות הכהנים נשאי ארון ברית יהוה מתוך הירדן נתקו כפות רגלי הכהנים אל החרבה וישבו מי הירדן למקומם וילכו כתמול שלשום על כל גדותיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque ascendissent portantes arcam foederis Domini et siccam humum calcare coepissent reversae sunt aquae in alveum suum et fluebant sicut ante consueverant

Aforetime Agreement Ark Banks Bare Bearing Bore Carried Carrying Covenant Drawn Dry Edges Flood Flowed Ground Heretofore Jordan Lifted Lord's Middle Midst Overflowed Overflowing Pass Previously Priests Ran Returned River Soles Sooner Stage Turn Waters

Ark Banks Bare Bore Covenant Drawn Dry Jordan Lifted Middle Midst Priests Soles Soon Waters

Ark Banks Bare Bore Covenant Drawn Dry Jordan Lifted Middle Midst Priests Soles Soon Waters

Joshua 4:18 Multilingual Bible

Josué 4:18 French

Josué 4:18 Biblia Paralela

約 書 亞 記 4:18 Chinese Bible