 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | It came | וַ֠יְהִי | vay·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| about when the priests | הַכֹּהֲנִ֜ים | hak·ko·ha·nim | 3548 | priest | from an unused word |
| who carried | נֹשְׂאֵ֨י | no·se·'ei | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| the ark | אֲרֹ֤ון | a·ro·vn | 727 | a chest, ark | of uncertain derivation |
| of the covenant | בְּרִית־ | be·rit- | 1285 | a covenant | from an unused word |
| of the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| had come | (כַּעֲלֹ֨ות | ka·'a·lo·vt | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up from the middle | מִתֹּ֣וךְ | mit·to·vch | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| of the Jordan, | הַיַּרְדֵּ֔ן | hai·yar·den, | 3383 | the principal river of Pal. | from yarad |
| and the soles | כַּפֹּות֙ | kap·po·vt | 3709 | hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a pan | from kaphaph |
| of the priests' | הַכֹּהֲנִ֔ים | hak·ko·ha·nim, | 3548 | priest | from an unused word |
| feet | רַגְלֵ֣י | rag·lei | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| were lifted | נִתְּק֗וּ | nit·te·ku | 5423 | to pull, draw, or tear away, apart, or off | a prim. root |
| up to the dry ground, | הֶחָרָבָ֑ה | he·cha·ra·vah; | 2724 | dry ground | from chareb |
| that the waters | מֵֽי־ | mei- | 4325 | waters, water | a prim. root |
| of the Jordan | הַיַּרְדֵּן֙ | hai·yar·den | 3383 | the principal river of Pal. | from yarad |
| returned | וַיָּשֻׁ֤בוּ | vai·ya·shu·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to their place, | לִמְקֹומָ֔ם | lim·ko·v·mam, | 4725 | a standing place, place | from qum |
| and went | וַיֵּלְכ֥וּ | vai·ye·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| over | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| its banks | גְּדֹותָֽיו׃ | ge·do·v·tav. | 1415 | bank (of a river) | from an unused word |
| as before. | כִתְמֹול־ | chit·mo·vl- | 8543 | yesterday, recently, formerly | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And it came to pass when the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. that bare nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. of the covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. were come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) out of the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. and the soles kaph (kaf) the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power of the priests' kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. were lifted up nathaq (naw-thak') to tear off -- break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out. unto the dry land charabah (khaw-raw-baw') a desert -- dry (ground, land). that the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). of Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto their place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) and flowed yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) over all his banks gadah (gaw-daw') a border of a river (as cut into by the stream) -- bank. as tmowl (tem-ole') ago, i.e. a (short or long) time since; especially yesterday, or day before yesterday they did before shilshowm (shil-shome') trebly, i.e. (in time) day before yesterday -- + before (that time, -time), excellent things (from the margin), + heretofore, three days, + time past.
| New American Standard (©1995) It came about when the priests who carried the ark of the covenant of the LORD had come up from the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks as before.King James Bible And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before. American King James Version And it came to pass, when the priests that bore the ark of the covenant of the LORD were come up out of the middle of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry land, that the waters of Jordan returned to their place, and flowed over all his banks, as they did before. American Standard Version And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of Jehovah were come up out of the midst of the Jordan, and the soles of the priests feet were lifted up unto the dry ground, that the waters of the Jordan returned unto their place, and went over all its banks, as aforetime. Darby Bible Translation And it came to pass when the priests who bore the ark of the covenant of Jehovah had come up out of the midst of the Jordan, when the soles of the priests' feet were lifted up on to the dry land, that the waters of the Jordan returned to their place, and they flowed as previously, over all its banks. English Revised Version And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry ground, that the waters of Jordan returned unto their place, and went over all its banks, as aforetime. Webster's Bible Translation And it came to pass, when the priests that bore the ark of the covenant of the LORD had come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up upon the dry land, that the waters of Jordan returned to their place, and flowed over all its banks, as they did before. World English Bible It happened, when the priests who bore the ark of the covenant of Yahweh had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before. Young's Literal Translation And it cometh to pass, in the coming up of the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah out of the midst of the Jordan -- the soles of the feet of the priests have been drawn up into the dry ground -- and the waters of the Jordan turn back to their place, and go as heretofore over all its banks. יהושע 4:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַ֠יְהִי [בַּעֲלֹות כ] (כַּעֲלֹ֨ות ק) הַכֹּהֲנִ֜ים נֹשְׂאֵ֨י אֲרֹ֤ון בְּרִית־יְהוָה֙ מִתֹּ֣וךְ הַיַּרְדֵּ֔ן נִתְּק֗וּ כַּפֹּות֙ רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים אֶ֖ל הֶחָרָבָ֑ה וַיָּשֻׁ֤בוּ מֵֽי־הַיַּרְדֵּן֙ לִמְקֹומָ֔ם וַיֵּלְכ֥וּ כִתְמֹול־שִׁלְשֹׁ֖ום עַל־כָּל־גְּדֹותָֽיו׃יהושע 4:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ויהי [בעלות כ] (כעלות ק) הכהנים נשאי ארון ברית־יהוה מתוך הירדן נתקו כפות רגלי הכהנים אל החרבה וישבו מי־הירדן למקומם וילכו כתמול־שלשום על־כל־גדותיו׃ יהושע 4:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ויהי [בעלות כ] (כעלות ק) הכהנים נשאי ארון ברית־יהוה מתוך הירדן נתקו כפות רגלי הכהנים אל החרבה וישבו מי־הירדן למקומם וילכו כתמול־שלשום על־כל־גדותיו׃ יהושע 4:18 Hebrew Bible ויהי בעלות הכהנים נשאי ארון ברית יהוה מתוך הירדן נתקו כפות רגלי הכהנים אל החרבה וישבו מי הירדן למקומם וילכו כתמול שלשום על כל גדותיו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque ascendissent portantes arcam foederis Domini et siccam humum calcare coepissent reversae sunt aquae in alveum suum et fluebant sicut ante consueverant
 Aforetime Agreement Ark Banks Bare Bearing Bore Carried Carrying Covenant Drawn Dry Edges Flood Flowed Ground Heretofore Jordan Lifted Lord's Middle Midst Overflowed Overflowing Pass Previously Priests Ran Returned River Soles Sooner Stage Turn Waters
 Ark Banks Bare Bore Covenant Drawn Dry Jordan Lifted Middle Midst Priests Soles Soon Waters
 Ark Banks Bare Bore Covenant Drawn Dry Jordan Lifted Middle Midst Priests Soles Soon WatersJoshua 4:18 Multilingual Bible Josué 4:18 French Josué 4:18 Biblia Paralela 約 書 亞 記 4:18 Chinese Bible | |
|