Joshua 4:3
<< Joshua 4:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and commandוְצַוּ֣וּve·tzav·vu6680to lay charge (upon), give charge (to), command, ordera prim. root
them, saying,לֵאמֹר֒le·mor559to utter, saya prim. root
'Takeשְׂאֽוּ־se·'u-5375to lift, carry, takea prim. root
up for yourselves twelveשְׁתֵּים־she·teim-8147two (a card. number)from shanah
stonesאֲבָנִ֑יםa·va·nim;68a stonea prim. root
from hereמִזֶּ֜הmiz·zeh2088this, herea prim. pronoun
out of the middleמִתֹּ֣וךְmit·to·vch8432midstof uncertain derivation
of the Jordan,הַיַּרְדֵּ֗ןhai·yar·den3383the principal river of Pal.from yarad
from the place whereמִמַּצַּב֙mim·ma·tzav4673standing place, station, garrisonfrom natsab
the priests'הַכֹּהֲנִ֔יםhak·ko·ha·nim,3548priestfrom an unused word
feetרַגְלֵ֣יrag·lei7272footof uncertain derivation
are standing  4673standing place, station, garrisonfrom natsab
firm,הָכִ֖יןha·chin3559to be firma prim. root
and carry them overוְהַעֲבַרְתֶּ֤םve·ha·'a·var·tem5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
with you and lay them down  5117to resta prim. root
in the lodging placeבַּמָּלֹ֕וןbam·ma·lo·vn4411a lodging place, inn, khanfrom lun
where  4673standing place, station, garrisonfrom natsab
you will lodgeתָּלִ֥ינוּta·li·nu3885ato lodge, pass the night, abidea prim. root
tonight.'"הַלָּֽיְלָה׃hal·la·ye·lah.3915nightof uncertain derivation
KJV Lexicon
And command
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
ye them saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Take
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
you hence out of the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
out of the place where the priests'
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
stood
matstsab  (mats-tsawb')
a fixed spot; figuratively, an office, a military post -- garrison, station, place where...stood.
firm
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
twelve
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
stones
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
and ye shall carry them over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
with you and leave
yanach  (yaw-nakh')
to deposit; by implication, to allow to stay
them in the lodging place
malown  (maw-lone')
a lodgment, i.e. caravanserai or encampment -- inn, place where...lodge, lodging (place).
where ye shall lodge
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
this night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
New American Standard (©1995)
and command them, saying, 'Take up for yourselves twelve stones from here out of the middle of the Jordan, from the place where the priests' feet are standing firm, and carry them over with you and lay them down in the lodging place where you will lodge tonight.'"

King James Bible
And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.

American King James Version
And command you them, saying, Take you hence out of the middle of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and you shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where you shall lodge this night.

American Standard Version
and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where ye shall lodge this night.

Darby Bible Translation
and command them, saying, Take up hence out of the midst of the Jordan, from the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place where ye shall lodge this night.

English Revised Version
and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging place, where ye shall lodge this night.

Webster's Bible Translation
And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, from the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging-place where ye shall lodge this night.

World English Bible
and command them, saying, 'Take from out of the middle of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging place, where you will lodge tonight.'"

Young's Literal Translation
and command ye them, saying, Take up for you from this place, from the midst of the Jordan, from the established standing-place of the feet of the priests, twelve stones, and ye have removed them over with you, and placed them in the lodging-place in which ye lodge to-night.'

יהושע 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְצַוּ֣וּ אֹותָם֮ לֵאמֹר֒ שְׂאֽוּ־לָכֶ֨ם מִזֶּ֜ה מִתֹּ֣וךְ הַיַּרְדֵּ֗ן מִמַּצַּב֙ רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים הָכִ֖ין שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֣ה אֲבָנִ֑ים וְהַעֲבַרְתֶּ֤ם אֹותָם֙ עִמָּכֶ֔ם וְהִנַּחְתֶּ֣ם אֹותָ֔ם בַּמָּלֹ֕ון אֲשֶׁר־תָּלִ֥ינוּ בֹ֖ו הַלָּֽיְלָה׃ ס

יהושע 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וצוו אותם לאמר שאו־לכם מזה מתוך הירדן ממצב רגלי הכהנים הכין שתים־עשרה אבנים והעברתם אותם עמכם והנחתם אותם במלון אשר־תלינו בו הלילה׃ ס

יהושע 4:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וצוו אותם לאמר שאו־לכם מזה מתוך הירדן ממצב רגלי הכהנים הכין שתים־עשרה אבנים והעברתם אותם עמכם והנחתם אותם במלון אשר־תלינו בו הלילה׃ ס

יהושע 4:3 Hebrew Bible
וצוו אותם לאמר שאו לכם מזה מתוך הירדן ממצב רגלי הכהנים הכין שתים עשרה אבנים והעברתם אותם עמכם והנחתם אותם במלון אשר תלינו בו הלילה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et praecipe eis ut tollant de medio Iordanis alveo ubi steterunt sacerdotum pedes duodecim durissimos lapides quos ponetis in loco castrorum ubi fixeritis hac nocte tentoria

Carry Command Firm Jordan Lay Lodge Lodging Middle Priests Saying Stay Stones Stood Tonight Twelve

Carry Command Hence Jordan Lay Leave Middle Midst Night Priests Ready Stones Stood Tonight Twelve

Carry Command Hence Jordan Lay Leave Middle Midst Night Priests Ready Stones Stood Tonight Twelve

Joshua 4:3 Multilingual Bible

Josué 4:3 French

Josué 4:3 Biblia Paralela

約 書 亞 記 4:3 Chinese Bible