Joshua 5:6
<< Joshua 5:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For the sonsבְנֵֽי־ve·nei-1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵל֮yis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
walkedהָלְכ֣וּha·le·chu1980to go, come, walka prim. root
fortyאַרְבָּעִ֣יםar·ba·'im705fortyfrom the same as arba
yearsשָׁנָ֗הsha·nah8141a yearfrom shana
in the wilderness,בַּמִּדְבָּר֒bam·mid·bar4057bwildernessfrom dabar
untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the nation,הַגֹּ֜ויhag·go·vy1471nation, peoplefrom the same as gav
[that is], the menאַנְשֵׁ֤יan·shei376manfrom an unused word
of warהַמִּלְחָמָה֙ham·mil·cha·mah4421a battle, warfrom lacham
who cameהַיֹּצְאִ֣יםhai·yo·tze·'im3318to go or come outa prim. root
out of Egypt,מִמִּצְרַ֔יִםmim·mitz·ra·yim,4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
perishedתֹּ֨םtom8552to be complete or finisheda prim. root
becauseאֲשֶׁ֥רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
they did not listenשָׁמְע֖וּsha·me·'u8085to heara prim. root
to the voiceבְּקֹ֣ולbe·ko·vl6963sound, voicefrom an unused word
of the LORD,יְהוָ֑הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
to whomאֲשֶׁ֨רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
the LORDיְהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
had swornנִשְׁבַּ֤עnish·ba7650to sweardenominative verb from sheba
that He would not let them seeהַרְאֹותָ֣םhar·'o·v·tam7200to seea prim. root
the landהָאָ֗רֶץha·'a·retz776earth, landa prim. root
whichאֲשֶׁר֩a·sher834who, which, thata prim. pronoun
the LORDיְהוָ֤הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
had swornנִשְׁבַּ֨עnish·ba7650to sweardenominative verb from sheba
to their fathersלַֽאֲבֹותָם֙la·'a·vo·v·tam1fatherfrom an unused word
to giveלָ֣תֶתla·tet5414to give, put, seta prim. root
us, a landאֶ֛רֶץe·retz776earth, landa prim. root
flowingזָבַ֥תza·vat2100to flow, gusha prim. root
with milkחָלָ֖בcha·lav2461milkof uncertain derivation
and honey.וּדְבָֽשׁ׃u·de·vash.1706honeyfrom an unused word
KJV Lexicon
For the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
walked
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
forty
'arba`iym  (ar-baw-eem')
forty -- forty.
years
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
in the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
till all the people
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
that were men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
which came out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
were consumed
tamam  (taw-mam')
to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows)
because they obeyed
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
not the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
unto whom the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
sware
shaba`  (shaw-bah')
propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times)
that he would not shew
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
them the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
which the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
sware
shaba`  (shaw-bah')
propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times)
unto their fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
that he would give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
us a land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
that floweth
zuwb  (zoob)
to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow -- flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run.
with milk
chalab  (khaw-lawb')
milk (as the richness of kine) -- + cheese, milk, sucking.
and honey
dbash  (deb-ash')
honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb).
New American Standard (©1995)
For the sons of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, that is, the men of war who came out of Egypt, perished because they did not listen to the voice of the LORD, to whom the LORD had sworn that He would not let them see the land which the LORD had sworn to their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.

King James Bible
For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not show them the land, which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.

American King James Version
For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: to whom the LORD swore that he would not show them the land, which the LORD swore to their fathers that he would give us, a land that flows with milk and honey.

American Standard Version
For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the nation, even the men of war that came forth out of Egypt, were consumed, because they hearkened not unto the voice of Jehovah: unto whom Jehovah sware that he would not let them see the land which Jehovah sware unto their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.

Darby Bible Translation
For the children of Israel had walked forty years in the wilderness, till the whole nation of men of war had perished who had come out of Egypt, who had not hearkened to the voice of Jehovah; to whom Jehovah had sworn that he would not show them the land which Jehovah had sworn unto their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.

English Revised Version
For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the nation, even the men of war which came forth out of Egypt, were consumed, because they hearkened not unto the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not let them see the land which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.

Webster's Bible Translation
For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war who came out of Egypt were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: to whom the LORD swore that he would not show them the land which the LORD swore to their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.

World English Bible
For the children of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, even the men of war who came out of Egypt, were consumed, because they didn't listen to the voice of Yahweh. Yahweh swore to them that he wouldn't let them see the land which Yahweh swore to their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.

Young's Literal Translation
for forty years have the sons of Israel gone in the wilderness, till all the nation of the men of war who are coming out of Egypt, who hearkened not to the voice of Jehovah, to whom Jehovah hath sworn not to show them the land which Jehovah sware to their fathers to give to us, a land flowing with milk and honey, are consumed;

יהושע 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י ׀ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֗ה הָלְכ֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ בַּמִּדְבָּר֒ עַד־תֹּ֨ם כָּל־הַגֹּ֜וי אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַיֹּצְאִ֣ים מִמִּצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־שָׁמְע֖וּ בְּקֹ֣ול יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לָהֶ֔ם לְבִלְתִּ֞י הַרְאֹותָ֣ם אֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨ע יְהוָ֤ה לַֽאֲבֹותָם֙ לָ֣תֶת לָ֔נוּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃

יהושע 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ׀ ארבעים שנה הלכו בני־ישראל במדבר עד־תם כל־הגוי אנשי המלחמה היצאים ממצרים אשר לא־שמעו בקול יהוה אשר נשבע יהוה להם לבלתי הראותם את־הארץ אשר נשבע יהוה לאבותם לתת לנו ארץ זבת חלב ודבש׃

יהושע 5:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי ׀ ארבעים שנה הלכו בני־ישראל במדבר עד־תם כל־הגוי אנשי המלחמה היצאים ממצרים אשר לא־שמעו בקול יהוה אשר נשבע יהוה להם לבלתי הראותם את־הארץ אשר נשבע יהוה לאבותם לתת לנו ארץ זבת חלב ודבש׃

יהושע 5:6 Hebrew Bible
כי ארבעים שנה הלכו בני ישראל במדבר עד תם כל הגוי אנשי המלחמה היצאים ממצרים אשר לא שמעו בקול יהוה אשר נשבע יהוה להם לבלתי הראותם את הארץ אשר נשבע יהוה לאבותם לתת לנו ארץ זבת חלב ודבש׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
per quadraginta annos itineris latissimae solitudinis incircumcisus fuit donec consumerentur qui non audierant vocem Domini et quibus ante iuraverat ut ostenderet eis terram lacte et melle manantem

Age Consumed Dead Desert Didn't Died Ear Egypt Fathers Fighting-men Floweth Flowing Forth Forty Hearken Hearkened Honey Listen Military Milk Moved Nation Oath Obeyed Perished Promised Solemnly Sons Sware Swore Sworn Till Voice Walked Wandering War Waste Wilderness Wouldn't

Children Consumed Egypt Israel Milk Nation Show Sware Swore Voice Walked War Wilderness Wouldn't

Children Consumed Egypt Israel Milk Nation Show Sware Swore Voice Walked War Wilderness Wouldn't

Joshua 5:6 Multilingual Bible

Josué 5:6 French

Josué 5:6 Biblia Paralela

約 書 亞 記 5:6 Chinese Bible