 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For the sons | בְנֵֽי־ | ve·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel | יִשְׂרָאֵל֮ | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| walked | הָלְכ֣וּ | ha·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| forty | אַרְבָּעִ֣ים | ar·ba·'im | 705 | forty | from the same as arba |
| years | שָׁנָ֗ה | sha·nah | 8141 | a year | from shana |
| in the wilderness, | בַּמִּדְבָּר֒ | bam·mid·bar | 4057b | wilderness | from dabar |
| until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the nation, | הַגֹּ֜וי | hag·go·vy | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| [that is], the men | אַנְשֵׁ֤י | an·shei | 376 | man | from an unused word |
| of war | הַמִּלְחָמָה֙ | ham·mil·cha·mah | 4421 | a battle, war | from lacham |
| who came | הַיֹּצְאִ֣ים | hai·yo·tze·'im | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out of Egypt, | מִמִּצְרַ֔יִם | mim·mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| perished | תֹּ֨ם | tom | 8552 | to be complete or finished | a prim. root |
| because | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| they did not listen | שָׁמְע֖וּ | sha·me·'u | 8085 | to hear | a prim. root |
| to the voice | בְּקֹ֣ול | be·ko·vl | 6963 | sound, voice | from an unused word |
| of the LORD, | יְהוָ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| to whom | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| had sworn | נִשְׁבַּ֤ע | nish·ba | 7650 | to swear | denominative verb from sheba |
| that He would not let them see | הַרְאֹותָ֣ם | har·'o·v·tam | 7200 | to see | a prim. root |
| the land | הָאָ֗רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| which | אֲשֶׁר֩ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| had sworn | נִשְׁבַּ֨ע | nish·ba | 7650 | to swear | denominative verb from sheba |
| to their fathers | לַֽאֲבֹותָם֙ | la·'a·vo·v·tam | 1 | father | from an unused word |
| to give | לָ֣תֶת | la·tet | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| us, a land | אֶ֛רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| flowing | זָבַ֥ת | za·vat | 2100 | to flow, gush | a prim. root |
| with milk | חָלָ֖ב | cha·lav | 2461 | milk | of uncertain derivation |
| and honey. | וּדְבָֽשׁ׃ | u·de·vash. | 1706 | honey | from an unused word |
| KJV Lexicon For the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. walked halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) forty 'arba`iym (ar-baw-eem') forty -- forty. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). in the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. till all the people gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. that were men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). which came out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. were consumed tamam (taw-mam') to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows) because they obeyed shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) not the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. unto whom the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) that he would not shew ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. them the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) unto their fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. that he would give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) us a land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. that floweth zuwb (zoob) to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow -- flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run. with milk chalab (khaw-lawb') milk (as the richness of kine) -- + cheese, milk, sucking. and honey dbash (deb-ash') honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb). | New American Standard (©1995) For the sons of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, that is, the men of war who came out of Egypt, perished because they did not listen to the voice of the LORD, to whom the LORD had sworn that He would not let them see the land which the LORD had sworn to their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.King James Bible For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not show them the land, which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey. American King James Version For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: to whom the LORD swore that he would not show them the land, which the LORD swore to their fathers that he would give us, a land that flows with milk and honey. American Standard Version For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the nation, even the men of war that came forth out of Egypt, were consumed, because they hearkened not unto the voice of Jehovah: unto whom Jehovah sware that he would not let them see the land which Jehovah sware unto their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey. Darby Bible Translation For the children of Israel had walked forty years in the wilderness, till the whole nation of men of war had perished who had come out of Egypt, who had not hearkened to the voice of Jehovah; to whom Jehovah had sworn that he would not show them the land which Jehovah had sworn unto their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey. English Revised Version For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the nation, even the men of war which came forth out of Egypt, were consumed, because they hearkened not unto the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not let them see the land which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey. Webster's Bible Translation For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war who came out of Egypt were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: to whom the LORD swore that he would not show them the land which the LORD swore to their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey. World English Bible For the children of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, even the men of war who came out of Egypt, were consumed, because they didn't listen to the voice of Yahweh. Yahweh swore to them that he wouldn't let them see the land which Yahweh swore to their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey. Young's Literal Translation for forty years have the sons of Israel gone in the wilderness, till all the nation of the men of war who are coming out of Egypt, who hearkened not to the voice of Jehovah, to whom Jehovah hath sworn not to show them the land which Jehovah sware to their fathers to give to us, a land flowing with milk and honey, are consumed; יהושע 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex כִּ֣י ׀ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֗ה הָלְכ֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ בַּמִּדְבָּר֒ עַד־תֹּ֨ם כָּל־הַגֹּ֜וי אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַיֹּצְאִ֣ים מִמִּצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־שָׁמְע֖וּ בְּקֹ֣ול יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לָהֶ֔ם לְבִלְתִּ֞י הַרְאֹותָ֣ם אֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨ע יְהוָ֤ה לַֽאֲבֹותָם֙ לָ֣תֶת לָ֔נוּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃יהושע 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) כי ׀ ארבעים שנה הלכו בני־ישראל במדבר עד־תם כל־הגוי אנשי המלחמה היצאים ממצרים אשר לא־שמעו בקול יהוה אשר נשבע יהוה להם לבלתי הראותם את־הארץ אשר נשבע יהוה לאבותם לתת לנו ארץ זבת חלב ודבש׃ יהושע 5:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) כי ׀ ארבעים שנה הלכו בני־ישראל במדבר עד־תם כל־הגוי אנשי המלחמה היצאים ממצרים אשר לא־שמעו בקול יהוה אשר נשבע יהוה להם לבלתי הראותם את־הארץ אשר נשבע יהוה לאבותם לתת לנו ארץ זבת חלב ודבש׃ יהושע 5:6 Hebrew Bible כי ארבעים שנה הלכו בני ישראל במדבר עד תם כל הגוי אנשי המלחמה היצאים ממצרים אשר לא שמעו בקול יהוה אשר נשבע יהוה להם לבלתי הראותם את הארץ אשר נשבע יהוה לאבותם לתת לנו ארץ זבת חלב ודבש׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata per quadraginta annos itineris latissimae solitudinis incircumcisus fuit donec consumerentur qui non audierant vocem Domini et quibus ante iuraverat ut ostenderet eis terram lacte et melle manantem
 Age Consumed Dead Desert Didn't Died Ear Egypt Fathers Fighting-men Floweth Flowing Forth Forty Hearken Hearkened Honey Listen Military Milk Moved Nation Oath Obeyed Perished Promised Solemnly Sons Sware Swore Sworn Till Voice Walked Wandering War Waste Wilderness Wouldn't
 Children Consumed Egypt Israel Milk Nation Show Sware Swore Voice Walked War Wilderness Wouldn't
 Children Consumed Egypt Israel Milk Nation Show Sware Swore Voice Walked War Wilderness Wouldn'tJoshua 5:6 Multilingual Bible Josué 5:6 French Josué 5:6 Biblia Paralela 約 書 亞 記 5:6 Chinese Bible | |
|