 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Joshua | יְהֹושֻׁ֙עַ֙ | ye·ho·v·shu·a' | 3091 | "the LORD is salvation," Moses' successor, also the name of a number of Isr. | from Yhvh and yasha |
| said, | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Why | מֶ֣ה | meh | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| have you troubled | עֲכַרְתָּ֔נוּ | a·char·ta·nu, | 5916 | to stir up, disturb, trouble | a prim. root |
| us? The LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| will trouble | יַעְכֳּרְךָ֥ | ya'·kor·cha | 5916 | to stir up, disturb, trouble | a prim. root |
| you this | הַזֶּ֑ה | haz·zeh; | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| day." | בַּיֹּ֣ום | bai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| And all | כָל־ | chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| stoned | וַיִּרְגְּמ֨וּ | vai·yir·ge·mu | 7275 | to stone, kill by stoning | a prim. root |
| them with stones; | אֶ֔בֶן | e·ven, | 68 | a stone | a prim. root |
| and they burned | וַיִּשְׂרְפ֤וּ | vai·yis·re·fu | 8313 | to burn | a prim. root |
| them with fire | בָּאֵ֔שׁ | ba·'esh, | 784 | a fire | a prim. root |
| after they had stoned | וַיִּסְקְל֥וּ | vai·yis·ke·lu | 5619 | to stone, put to death by stoning | a prim. root |
| them with stones. | בָּאֲבָנִֽים׃ | ba·'a·va·nim. | 68 | a stone | a prim. root |
| KJV Lexicon And Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Why mah (maw) how (long, oft, (-soever), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. hast thou troubled `akar (aw-kar') to roil water; figuratively, to disturb or affict -- trouble, stir. us the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall trouble `akar (aw-kar') to roil water; figuratively, to disturb or affict -- trouble, stir. thee this day yowm (yome) a day (as the warm hours), And all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. stoned ragam (raw-gam') to cast together (stones), i.e. to lapidate -- certainly, stone. him with stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). and burned saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly. them with fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. after they had stoned caqal (saw-kal') to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation) -- (cast, gather out, throw) stone(-s), surely. them with stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). | New American Standard (©1995) Joshua said, "Why have you troubled us? The LORD will trouble you this day." And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.King James Bible And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones. American King James Version And Joshua said, Why have you troubled us? the LORD shall trouble you this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones. American Standard Version And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones. Darby Bible Translation And Joshua said, How hast thou troubled us! Jehovah will trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones. English Revised Version And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones. Webster's Bible Translation And Joshua said, why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones. World English Bible Joshua said, "Why have you troubled us? Yahweh will trouble you this day." All Israel stoned him with stones, and they burned them with fire and stoned them with stones. Young's Literal Translation And Joshua saith, 'What! thou hast troubled us! -- Jehovah doth trouble thee this day;' and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones, Latin: Biblia Sacra Vulgata ubi dixit Iosue quia turbasti nos exturbet te Dominus in die hac lapidavitque eum omnis Israhel et cuncta quae illius erant igne consumpta sunt
 Bring Brings Burn Burned Cast Cause Death Fire Hast Joshua Rest Stone Stoned Stones Stoning Trouble Troubled
 Burn Burned Cast Cause Israel Joshua Part Rest Stone Stoned Stones Stoning Today Trouble Troubled
 Burn Burned Cast Cause Israel Joshua Part Rest Stone Stoned Stones Stoning Today Trouble TroubledJoshua 7:25 Multilingual Bible Josué 7:25 French Josué 7:25 Biblia Paralela 約 書 亞 記 7:25 Chinese Bible | |
|