Joshua 7:3
<< Joshua 7:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They returnedוַיָּשֻׁ֣בוּvai·ya·shu·vu7725to turn back, returna prim. root
to Joshuaיְהֹושֻׁ֗עַye·ho·v·shu·a'3091"the LORD is salvation," Moses' successor, also the name of a number of Isr.from Yhvh and yasha
and saidוַיֹּאמְר֣וּvai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
to him, "Do not let allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the peopleהָעָם֒ha·'am5971apeoplefrom an unused word
goיַ֣עַלya·'al5927to go up, ascend, climba prim. root
up; [only] about two orאֹ֚וov176ora prim. root
threeכִּשְׁלֹ֣שֶׁתkish·lo·shet7969a three, triadof uncertain derivation
thousandכְּאַלְפַּ֣יִםke·'al·pa·yim505a thousanda prim. root
menאִ֗ישׁish376manfrom an unused word
need goיַעֲל֖וּya·'a·lu5927to go up, ascend, climba prim. root
up to Ai;הָעָ֑יha·'ai;5857a Canaanite cityof uncertain derivation
do not make allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the peopleהָעָ֔םha·'am,5971apeoplefrom an unused word
toilתְּיַגַּע־te·yag·ga-3021to toil, grow or be wearya prim. root
up there,שָׁ֙מָּה֙sham·mah8033there, thithera prim. adverb
for they are few."מְעַ֖טme·'at4592a little, fewness, a fewfrom maat
KJV Lexicon
And they returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to Joshua
Yhowshuwa`  (yeh-ho-shoo'-ah)
Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Let not all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
go up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
but let about two or three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
go up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
and smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
Ai
`Ay  (ah'ee)
Ai, Aja or Ajath, a place in Palestine -- Ai, Aija, Aijath, Hai.
and make not all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
to labour
yaga`  (yaw-gah')
to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil -- faint, (make to) labour, (be) weary.
thither for they are but few
m`at  (meh-at')
a little or few (often adverbial or compar.) -- almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, very.
New American Standard (©1995)
They returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up; only about two or three thousand men need go up to Ai; do not make all the people toil up there, for they are few."

King James Bible
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.

American King James Version
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.

American Standard Version
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.

Darby Bible Translation
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither, for they are few.

English Revised Version
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.

Webster's Bible Translation
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.

World English Bible
They returned to Joshua, and said to him, "Don't let all the people go up; but let about two or three thousand men go up and strike Ai. Don't make all the people to toil there, for there are only a few of them."

Young's Literal Translation
and they turn back unto Joshua, and say unto him, 'Let not all the people go up; let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they smite Ai; cause not all the people to labour thither; for they are few.'

יהושע 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּשֻׁ֣בוּ אֶל־יְהֹושֻׁ֗עַ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָיו֮ אַל־יַ֣עַל כָּל־הָעָם֒ כְּאַלְפַּ֣יִם אִ֗ישׁ אֹ֚ו כִּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֣ים אִ֔ישׁ יַעֲל֖וּ וְיַכּ֣וּ אֶת־הָעָ֑י אַל־תְּיַגַּע־שָׁ֙מָּה֙ אֶת־כָּל־הָעָ֔ם כִּ֥י מְעַ֖ט הֵֽמָּה׃

יהושע 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישבו אל־יהושע ויאמרו אליו אל־יעל כל־העם כאלפים איש או כשלשת אלפים איש יעלו ויכו את־העי אל־תיגע־שמה את־כל־העם כי מעט המה׃

יהושע 7:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וישבו אל־יהושע ויאמרו אליו אל־יעל כל־העם כאלפים איש או כשלשת אלפים איש יעלו ויכו את־העי אל־תיגע־שמה את־כל־העם כי מעט המה׃

יהושע 7:3 Hebrew Bible
וישבו אל יהושע ויאמרו אליו אל יעל כל העם כאלפים איש או כשלשת אלפים איש יעלו ויכו את העי אל תיגע שמה את כל העם כי מעט המה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimos

Ai Attack Cause Joshua Journey Labor Labour Returned Smite Strike Thither Thousand Tired Toil Town Turn Weary

Ai Attack Joshua Labor Need Smite Strike Thither Thousand Three Toil Weary Whole

Ai Attack Joshua Labor Need Smite Strike Thither Thousand Three Toil Weary Whole

Joshua 7:3 Multilingual Bible

Josué 7:3 French

Josué 7:3 Biblia Paralela

約 書 亞 記 7:3 Chinese Bible