| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For the Canaanites | הַֽכְּנַעֲנִ֗י | hak·ke·na·'a·ni | 3669a | inhab. of Canaan | from Kenaan |
| and all | וְכֹל֙ | ve·chol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the inhabitants | יֹשְׁבֵ֣י | yo·she·vei | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| of the land | הָאָ֔רֶץ | ha·'a·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| will hear | וְיִשְׁמְע֣וּ | ve·yish·me·'u | 8085 | to hear | a prim. root |
| of it, and they will surround | וְנָסַ֣בּוּ | ve·na·sab·bu | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| us and cut off | וְהִכְרִ֥יתוּ | ve·hich·ri·tu | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| our name | שְׁמֵ֖נוּ | she·me·nu | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| from the earth. | הָאָ֑רֶץ | ha·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| And what | וּמַֽה־ | u·mah- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| will You do | תַּעֲשֵׂ֖ה | ta·'a·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| for Your great | הַגָּדֹֽול׃ | hag·ga·do·vl. | 1419 | great | from gadal |
| name?" | לְשִׁמְךָ֥ | le·shim·cha | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon For the Canaanites Kna`aniy (ken-ah-an-ee') a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; by implication, a pedlar (the Canaanites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans) -- Canaanite, merchant, trafficker. and all the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) of it and shall environ us round cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) and cut off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant our name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. from the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and what wilt thou do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application unto thy great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. | New American Standard (©1995) "For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and they will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?"King James Bible For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name? American King James Version For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what will you do to your great name? American Standard Version For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name? Darby Bible Translation When the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, they will surround us, and cut off our name from the earth. And what wilt thou do unto thy great name? English Revised Version For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name? Webster's Bible Translation For the Canaanites, and all the inhabitants of the land will hear of it, and will environ us, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do to thy great name? World English Bible For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will surround us, and cut off our name from the earth. What will you do for your great name?" Young's Literal Translation and the Canaanite and all the inhabitants of the land do hear, and have come round against us, and cut off our name out of the earth; and what dost Thou do for Thy great name?' Latin: Biblia Sacra Vulgata audient Chananei et omnes habitatores terrae ac pariter conglobati circumdabunt nos atque delebunt nomen nostrum de terra et quid facies magno nomini tuo
 Canaanite Canaanites Compass Cut Cutting Environ Honour Inhabitants News Round Shutting Surround Wilt Wipe
 Canaanite Canaanites Compass Country Cut Cutting Earth Hear Honour Inhabitants News Round Shutting Surround Wilt Wipe
 Canaanite Canaanites Compass Country Cut Cutting Earth Hear Honour Inhabitants News Round Shutting Surround Wilt WipeJoshua 7:9 Multilingual Bible Josué 7:9 French Josué 7:9 Biblia Paralela 約 書 亞 記 7:9 Chinese Bible | |
|