 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now the LORD | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Joshua, | יְהֹושֻׁ֙עַ֙ | ye·ho·v·shu·a' | 3091 | "the LORD is salvation," Moses' successor, also the name of a number of Isr. | from Yhvh and yasha |
| "Do not fear | תִּירָ֣א | ti·ra | 3372a | to fear | a prim. root |
| or be dismayed. | תֵּחָ֔ת | te·chat, | 2865 | to be shattered or dismayed | a prim. root |
| Take | קַ֣ח | kach | 3947 | to take | a prim. root |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people | עַ֣ם | am | 5971a | people | from an unused word |
| of war | הַמִּלְחָמָ֔ה | ham·mil·cha·mah, | 4421 | a battle, war | from lacham |
| with you and arise, | וְק֖וּם | ve·kum | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| go | עֲלֵ֣ה | a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up to Ai; | הָעָ֑י | ha·'ai; | 5857 | a Canaanite city | of uncertain derivation |
| see, | רְאֵ֣ה | re·'eh | 7200 | to see | a prim. root |
| I have given | נָתַ֣תִּי | na·tat·ti | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| into your hand | בְיָדְךָ֗ | ve·ya·de·cha | 3027 | hand | a prim. root |
| the king | מֶ֤לֶךְ | me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| of Ai, | הָעַי֙ | ha·'ai | 5857 | a Canaanite city | of uncertain derivation |
| his people, | עַמֹּ֔ו | am·mov, | 5971a | people | from an unused word |
| his city, | עִירֹ֖ו | i·rov | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| and his land. | אַרְצֹֽו׃ | ar·tzov. | 776 | earth, land | a prim. root |
| KJV Lexicon And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten not neither be thou dismayed chathath (khaw-thath') to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). with thee and arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) go up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to Ai `Ay (ah'ee) Ai, Aja or Ajath, a place in Palestine -- Ai, Aija, Aijath, Hai. see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. I have given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) into thy hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Ai `Ay (ah'ee) Ai, Aja or Ajath, a place in Palestine -- Ai, Aija, Aijath, Hai. and his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and his city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and his land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. | New American Standard (©1995) Now the LORD said to Joshua, "Do not fear or be dismayed. Take all the people of war with you and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.King James Bible And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land: American King James Version And the LORD said to Joshua, Fear not, neither be you dismayed: take all the people of war with you, and arise, go up to Ai: see, I have given into your hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land: American Standard Version And Jehovah said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land; Darby Bible Translation And Jehovah said to Joshua, Fear not, neither be dismayed. Take with thee all the people of war, and arise, go up to Ai. See, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land. English Revised Version And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city and his land: Webster's Bible Translation And the LORD said to Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land: World English Bible Yahweh said to Joshua, "Don't be afraid, neither be dismayed. Take all the people of war with you, and arise, go up to Ai. Behold, I have given into your hand the king of Ai, with his people, his city, and his land. Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Joshua, 'Fear not, nor be affrighted, take with thee all the people of war, and rise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land, Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem Dominus ad Iosue ne timeas neque formides tolle tecum omnem multitudinem pugnatorum et consurgens ascende in oppidum Ahi ecce tradidi in manu tua regem eius et populum urbemque et terram
 Affrighted Afraid Ai Arise Army Attack Behold Delivered Discouraged Dismayed Fear Fighting Fighting-men Hands Joshua Rise Town Troubled War
 Afraid Ai Arise Army Attack City Delivered Discouraged Dismayed Hand Hands Joshua War Whole
 Afraid Ai Arise Army Attack City Delivered Discouraged Dismayed Hand Hands Joshua War WholeJoshua 8:1 Multilingual Bible Josué 8:1 French Josué 8:1 Biblia Paralela 約 書 亞 記 8:1 Chinese Bible | |
|