 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "So our elders | זְֽקֵינֵינוּ֩ | ze·kei·nei·nu | 2205 | old | from the same as zaqan |
| and all | וְכָל־ | ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the inhabitants | יֹשְׁבֵ֨י | yo·she·vei | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| of our country | אַרְצֵ֜נוּ | ar·tze·nu | 776 | earth, land | a prim. root |
| spoke | וַיֹּאמְר֣וּ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to us, saying, | לֵאמֹ֗ר | le·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Take | קְח֨וּ | ke·chu | 3947 | to take | a prim. root |
| provisions | צֵידָה֙ | tzei·dah | 6720 | provision, food | from the same as tsayid |
| in your hand | בְיֶדְכֶ֤ם | ve·yed·chem | 3027 | hand | a prim. root |
| for the journey, | לַדֶּ֔רֶךְ | lad·de·rech, | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| and go | וּלְכ֖וּ | u·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| to meet | | | 7122 | to encounter, befall | a prim. root |
| them and say | וַאֲמַרְתֶּ֤ם | va·'a·mar·tem | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to them, "We are your servants; | עַבְדֵיכֶ֣ם | av·dei·chem | 5650 | slave, servant | from abad |
| now | וְעַתָּ֖ה | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| then, make | כִּרְתוּ־ | kir·tu- | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| a covenant | בְרִֽית׃ | ve·rit. | 1285 | a covenant | from an unused word |
| with us."' | | | | | |
| KJV Lexicon Wherefore our elders zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. and all the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of our country 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to us saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) victuals tseydah (tsay-daw') food -- meat, provision, venison, victuals. with you yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), for the journey derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb and go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to meet qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. them and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them We are your servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. therefore now make karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant ye a league briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. with us | New American Standard (©1995) "So our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, 'Take provisions in your hand for the journey, and go to meet them and say to them, "We are your servants; now then, make a covenant with us."'King James Bible Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us. American King James Version Why our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say to them, We are your servants: therefore now make you a league with us. American Standard Version And our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: and now make ye a covenant with us. Darby Bible Translation And our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take victuals in your hand for the way, and go to meet them, and say to them, We are your servants, and now make a covenant with us. English Revised Version And our elders and all the inhabitants of our country spake to us saying, Take provision in your hand for the journey and go to meet them, and say unto them, We are your servants: and now make ye a covenant with us. Webster's Bible Translation Wherefore our elders, and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provisions with you for the journey, and go to meet them, and say to them, We are your servants: therefore now make ye a league with us: World English Bible Our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, 'Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and tell them, "We are your servants. Now make a covenant with us."' Young's Literal Translation And our elders, and all the inhabitants of our land speak unto us, saying, Take in your hand provision for the way, and go to meet them, and ye have said unto them, Your servants we are, and now, make with us a covenant; Latin: Biblia Sacra Vulgata dixeruntque nobis seniores et omnes habitatores terrae nostrae tollite in manibus cibaria ob longissimam viam et occurrite eis ac dicite servi vestri sumus foedus inite nobiscum
 Agreement Covenant Elders Inhabitants Journey League Meet Provision Provisions Responsible Saying Servants Spake Speak Spoke Treaty Victuals Wherefore
 Country Covenant Elders Hand Inhabitants Journey League Meet Provision Provisions Servants Victuals Wherefore
 Country Covenant Elders Hand Inhabitants Journey League Meet Provision Provisions Servants Victuals WhereforeJoshua 9:11 Multilingual Bible Josué 9:11 French Josué 9:11 Biblia Paralela 約 書 亞 記 9:11 Chinese Bible | |
|