Jude 1:20
<< Jude 1:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But you, beloved,ἀγαπητοίagapētoi27belovedfrom agapaó
buildingἐποικοδομοῦντεςepoikodomountes2026to build uponfrom epi and oikodomeó
yourselvesἑαυτοὺςeautous1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
up on your mostἁγιωτάτῃagiōtatē40sacred, holyfrom a prim. root
holyἁγίῳagiō40sacred, holyfrom a prim. root
faith,πίστειpistei4102faith, faithfulnessfrom peithó
prayingπροσευχόμενοιproseuchomenoi4336to prayfrom pros and euchomai
in the Holy  40sacred, holyfrom a prim. root
Spirit,πνεύματιpneumati4151wind, spiritfrom pneó
KJV Lexicon
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αγαπητοι  adjective - vocative plural masculine
agapetos  ag-ap-ay-tos':  beloved -- (dearly, well) beloved, dear.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιωτατη  adjective - dative singular feminine - superlative
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
εποικοδομουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
epoikodomeo  ep-oy-kod-om-eh'-o:  to build upon, i.e. (figuratively) to rear up -- build thereon (thereupon, on, upon).
εαυτους  reflexive pronoun - third person accusative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
αγιω  adjective - dative singular neuter
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
προσευχομενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
New American Standard (©1995)
But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,

King James Bible
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,

American King James Version
But you, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,

American Standard Version
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,

Darby Bible Translation
But ye, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,

English Revised Version
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,

Webster's Bible Translation
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying by the Holy Spirit,

World English Bible
But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.

Young's Literal Translation
And ye, beloved, on your most holy faith building yourselves up, in the Holy Spirit praying,

ΙΟΥΔΑ 1:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμεῖς δὲ, ἀγαπητοί, ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι,

ΙΟΥΔΑ 1:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς, ἐν Πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι,

ΙΟΥΔΑ 1:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑμεῖς δέ ἀγαπητός ἐποικοδομέω ἑαυτοῦ ὁ ἅγιος ὑμεῖς πίστις ἐν πνεῦμα ἅγιος προσεύχομαι

ΙΟΥΔΑ 1:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι

ΙΟΥΔΑ 1:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υμεις δε αγαπητοι τη αγιωτατη υμων πιστει εποικοδομουντες εαυτους εν πνευματι αγιω προσευχομενοι

ΙΟΥΔΑ 1:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υμεις δε αγαπητοι τη αγιωτατη υμων πιστει εποικοδομουντες εαυτους εν πνευματι αγιω προσευχομενοι

Jude 1:20 Hebrew Bible
ואתם האהובים הבנו באמונתכם הנעלה על כל בקדשתה והתפללו ברוח הקדש׃

Jude 1:20 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܚܒܝܒܝ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܕܝܠܟܘܢ ܩܕܝܫܬܐ ܐܬܒܢܘ ܡܢ ܕܪܝܫ ܒܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܟܕ ܡܨܠܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vos autem carissimi superaedificantes vosmet ipsos sanctissimae vestrae fidei in Spiritu Sancto orantes

Basis Beloved Build Building Dearly-loved Faith Friends Ghost Holy Loved Making Ones Prayers Praying Spirit Yourselves

Basis Beloved Build Building Dear Dearly-Loved Faith Friends Ghost Holy Loved Making Ones Prayers Praying Spirit Yourselves

Basis Beloved Build Building Dear Dearly-Loved Faith Friends Ghost Holy Loved Making Ones Prayers Praying Spirit Yourselves

Jude 1:20 Multilingual Bible

Jude 1:20 French

Judas 1:20 Biblia Paralela

猶 大 書 1:20 Chinese Bible