Judges 11:27
<< Judges 11:27 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I therefore have not sinnedחָטָ֣אתִיcha·ta·ti2398to miss, go wrong, sina prim. root
against you, but you are doingעֹשֶׂ֥הo·seh6213ado, makea prim. root
me wrong  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
by making warלְהִלָּ֣חֶםle·hil·la·chem3898ato fight, do battlea prim. root
against me; may the LORD,יְהוָ֤הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
the Judge,יִשְׁפֹּ֨טyish·pot8199to judge, governa prim. root
judgeהַשֹּׁפֵט֙ha·sho·fet8199to judge, governa prim. root
todayהַיֹּ֔וםhai·yo·vm,3117daya prim. root
betweenבֵּ֚יןbein996an interval, space betweenfrom bin
the sonsבְּנֵ֣יbe·nei1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֔לyis·ra·'el,3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
and the sonsבְּנֵ֥יbe·nei1121sona prim. root
of Ammon.'"עַמֹּֽון׃am·mo·vn.5983a people living E. of the Jordanfrom im
KJV Lexicon
Wherefore I have not sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
against thee but thou doest
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
'eth  (ayth)
self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) -- (as such unrepresented in English).
me wrong
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
to war
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
against me the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
the Judge
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
be judge
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
between the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
New American Standard (©1995)
'I therefore have not sinned against you, but you are doing me wrong by making war against me; may the LORD, the Judge, judge today between the sons of Israel and the sons of Ammon.'"

King James Bible
Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.

American King James Version
Why I have not sinned against you, but you do me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.

American Standard Version
I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: Jehovah, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.

Darby Bible Translation
I therefore have not sinned against you, and you do me wrong by making war on me; the LORD, the Judge, decide this day between the people of Israel and the people of Ammon."

English Revised Version
I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.

Webster's Bible Translation
Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.

World English Bible
I therefore have not sinned against you, but you do me wrong to war against me. Yahweh, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon."

Young's Literal Translation
And I -- I have not sinned against thee, and thou art doing with me evil -- to fight against me. Jehovah, the Judge, doth judge to-day between the sons of Israel and the sons of Ammon.'

שופטים 11:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָֽנֹכִי֙ לֹֽא־חָטָ֣אתִי לָ֔ךְ וְאַתָּ֞ה עֹשֶׂ֥ה אִתִּ֛י רָעָ֖ה לְהִלָּ֣חֶם בִּ֑י יִשְׁפֹּ֨ט יְהוָ֤ה הַשֹּׁפֵט֙ הַיֹּ֔ום בֵּ֚ין בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּבֵ֖ין בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

שופטים 11:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואנכי לא־חטאתי לך ואתה עשה אתי רעה להלחם בי ישפט יהוה השפט היום בין בני ישראל ובין בני עמון׃

שופטים 11:27 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואנכי לא־חטאתי לך ואתה עשה אתי רעה להלחם בי ישפט יהוה השפט היום בין בני ישראל ובין בני עמון׃

שופטים 11:27 Hebrew Bible
ואנכי לא חטאתי לך ואתה עשה אתי רעה להלחם בי ישפט יהוה השפט היום בין בני ישראל ובין בני עמון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
igitur non ego pecco in te sed tu contra me male agis indicens mihi bella non iusta iudicet Dominus arbiter huius diei inter Israhel et inter filios Ammon

Ammon Ammonites Decide Dispute Doest Evil Fight Fighting Israelites Judge Making Sinned Sons To-day Waging War Wherefore Wrong

Ammon Children Decide Dispute Evil Israel Israelites Judge Making Sinned Today To-Day Waging War Wherefore Wrong Wronged

Ammon Children Decide Dispute Evil Israel Israelites Judge Making Sinned Today To-Day Waging War Wherefore Wrong Wronged

Judges 11:27 Multilingual Bible

Juges 11:27 French

Jueces 11:27 Biblia Paralela

士 師 記 11:27 Chinese Bible