| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I therefore have not sinned | חָטָ֣אתִי | cha·ta·ti | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| against you, but you are doing | עֹשֶׂ֥ה | o·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| me wrong | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| by making war | לְהִלָּ֣חֶם | le·hil·la·chem | 3898a | to fight, do battle | a prim. root |
| against me; may the LORD, | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| the Judge, | יִשְׁפֹּ֨ט | yish·pot | 8199 | to judge, govern | a prim. root |
| judge | הַשֹּׁפֵט֙ | ha·sho·fet | 8199 | to judge, govern | a prim. root |
| today | הַיֹּ֔ום | hai·yo·vm, | 3117 | day | a prim. root |
| between | בֵּ֚ין | bein | 996 | an interval, space between | from bin |
| the sons | בְּנֵ֣י | be·nei | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| and the sons | בְּנֵ֥י | be·nei | 1121 | son | a prim. root |
| of Ammon.'" | עַמֹּֽון׃ | am·mo·vn. | 5983 | a people living E. of the Jordan | from im |
| KJV Lexicon Wherefore I have not sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn against thee but thou doest `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application 'eth (ayth) self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) -- (as such unrepresented in English). me wrong ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). to war lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). against me the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. the Judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate be judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate this day yowm (yome) a day (as the warm hours), between the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ammon `Ammown (am-mone') tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites. | New American Standard (©1995) 'I therefore have not sinned against you, but you are doing me wrong by making war against me; may the LORD, the Judge, judge today between the sons of Israel and the sons of Ammon.'"King James Bible Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. American King James Version Why I have not sinned against you, but you do me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. American Standard Version I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: Jehovah, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. Darby Bible Translation I therefore have not sinned against you, and you do me wrong by making war on me; the LORD, the Judge, decide this day between the people of Israel and the people of Ammon." English Revised Version I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. Webster's Bible Translation Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. World English Bible I therefore have not sinned against you, but you do me wrong to war against me. Yahweh, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon." Young's Literal Translation And I -- I have not sinned against thee, and thou art doing with me evil -- to fight against me. Jehovah, the Judge, doth judge to-day between the sons of Israel and the sons of Ammon.' Latin: Biblia Sacra Vulgata igitur non ego pecco in te sed tu contra me male agis indicens mihi bella non iusta iudicet Dominus arbiter huius diei inter Israhel et inter filios Ammon
 Ammon Ammonites Decide Dispute Doest Evil Fight Fighting Israelites Judge Making Sinned Sons To-day Waging War Wherefore Wrong
 Ammon Children Decide Dispute Evil Israel Israelites Judge Making Sinned Today To-Day Waging War Wherefore Wrong Wronged
 Ammon Children Decide Dispute Evil Israel Israelites Judge Making Sinned Today To-Day Waging War Wherefore Wrong WrongedJudges 11:27 Multilingual Bible Juges 11:27 French Jueces 11:27 Biblia Paralela 士 師 記 11:27 Chinese Bible | |
|