Judges 15:3
<< Judges 15:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Samsonשִׁמְשֹׁ֔וןshim·sho·vn,8123a deliverer of Isr.from the same as shemesh
then saidוַיֹּ֤אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to them, "This timeהַפַּ֖עַםhap·pa·'am6471a beat, foot, anvil, occurrencefrom paam
I shall be blamelessנִקֵּ֥יתִיnik·kei·ti5352to be empty or cleana prim. root
in regard  4480froma prim. preposition
to the Philistinesמִפְּלִשְׁתִּ֑יםmip·pe·lish·tim;6430inhab. of Philistiafrom Pelesheth
whenכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
I doעֹשֶׂ֥הo·seh6213ado, makea prim. root
them harm."  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
KJV Lexicon
And Samson
Shimshown  (shim-shone')
sunlight; Shimshon, an Israelite -- Samson.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
concerning them Now
pa`am  (pah'-am)
a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel.
shall I be more blameless
naqah  (naw-kaw')
to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated
than the Philistines
Plishtiy  (pel-ish-tee')
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.
though I do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
them a displeasure
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
New American Standard (©1995)
Samson then said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm."

King James Bible
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.

American King James Version
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.

American Standard Version
And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.

Darby Bible Translation
And Samson said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines, when I do them mischief."

English Revised Version
And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.

Webster's Bible Translation
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.

World English Bible
Samson said to them, "This time I will be blameless in regard of the Philistines, when I harm them."

Young's Literal Translation
And Samson saith of them, 'I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.'

שופטים 15:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ שִׁמְשֹׁ֔ון נִקֵּ֥יתִי הַפַּ֖עַם מִפְּלִשְׁתִּ֑ים כִּֽי־עֹשֶׂ֥ה אֲנִ֛י עִמָּ֖ם רָעָֽה׃

שופטים 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר להם שמשון נקיתי הפעם מפלשתים כי־עשה אני עמם רעה׃

שופטים 15:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר להם שמשון נקיתי הפעם מפלשתים כי־עשה אני עמם רעה׃

שופטים 15:3 Hebrew Bible
ויאמר להם שמשון נקיתי הפעם מפלשתים כי עשה אני עמם רעה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui respondit Samson ab hac die non erit culpa in me contra Philistheos faciam enim vobis mala

Blameless Displeasure Evil Full Harm Innocent Mischief Payment Philistines Quits Really Regard Samson Though

Blameless Displeasure Evil Harm Innocent Mischief Payment Philistines Really Regard Right Samson Time

Blameless Displeasure Evil Harm Innocent Mischief Payment Philistines Really Regard Right Samson Time

Judges 15:3 Multilingual Bible

Juges 15:3 French

Jueces 15:3 Biblia Paralela

士 師 記 15:3 Chinese Bible