| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the people | הָעָ֔ם | ha·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| saw | וַיִּרְא֤וּ | vai·yir·'u | 7200 | to see | a prim. root |
| him, they praised | וַֽיְהַלְל֖וּ | vay·hal·lu | 1984b | to be boastful, to priase | a prim. root |
| their god, | אֱלֹהֵיהֶ֑ם | e·lo·hei·hem; | 430 | God, god | pl. of eloah |
| for they said, | אָמְר֗וּ | a·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Our god | אֱלֹהֵ֤ינוּ | e·lo·hei·nu | 430 | God, god | pl. of eloah |
| has given | נָתַ֨ן | na·tan | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| our enemy | | | 340 | to be hostile to | a prim. root |
| into our hands, | בְיָדֵ֙נוּ֙ | ve·ya·de·nu | 3027 | hand | a prim. root |
| Even the destroyer | מַחֲרִ֣יב | ma·cha·riv | 2717b | to be waste or desolate | a prim. root |
| of our country, | אַרְצֵ֔נוּ | ar·tze·nu, | 776 | earth, land | a prim. root |
| Who | וַאֲשֶׁ֥ר | va·'a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| has slain | חֲלָלֵֽינוּ׃ | cha·la·lei·nu. | 2491a | pierced | from chalal |
| many | הִרְבָּ֖ה | hir·bah | 7235a | to be or become much, many or great | a prim. root |
| of us." | | | | | |
| KJV Lexicon And when the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. him they praised halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify their god 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. for they said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Our god 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. hath delivered nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) into our hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), our enemy 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. and the destroyer charab (khaw-rab') to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste. of our country 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which slew chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. many rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) of us | New American Standard (©1995) When the people saw him, they praised their god, for they said, "Our god has given our enemy into our hands, Even the destroyer of our country, Who has slain many of us."King James Bible And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us. American King James Version And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god has delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us. American Standard Version And when the people saw him, they praised their god; for they said, Our god hath delivered into our hand our enemy, and the destroyer of our country, who hath slain many of us. Darby Bible Translation And when the people saw him, they praised their god; for they said, "Our god has given our enemy into our hand, the ravager of our country, who has slain many of us." English Revised Version And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hand our enemy, and the destroyer of our country, which hath slain many of us. Webster's Bible Translation And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country; who slew many of us. World English Bible When the people saw him, they praised their god; for they said, "Our god has delivered our enemy and the destroyer of our country, who has slain many of us, into our hand." Young's Literal Translation And the people see him, and praise their god, for they said, 'Our god hath given in our hand our enemy, and he who is laying waste our land, and who multiplied our wounded.' Latin: Biblia Sacra Vulgata quod etiam populus videns laudabat deum suum eademque dicebat tradidit deus noster in manus nostras adversarium qui delevit terram nostram et occidit plurimos
 Death Delivered Destroyer Enemy Fighting Hands Laid Laying Multiplied Numbers Praise Praised Ravager Saying Slain Slew Waste Wounded
 Country Delivered Destroyer Enemy Hand Hands Laid Multiplied Numbers Praise Praised Ravager Slain Slew Waste
 Country Delivered Destroyer Enemy Hand Hands Laid Multiplied Numbers Praise Praised Ravager Slain Slew WasteJudges 16:24 Multilingual Bible Juges 16:24 French Jueces 16:24 Biblia Paralela 士 師 記 16:24 Chinese Bible | |
|