 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | While they were celebrating, | מֵיטִיבִ֣ים | mei·ti·vim | 3190 | to be good, well, glad, or pleasing | a prim. root |
| behold, | וְהִנֵּה֩ | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| the men | אַנְשֵׁ֨י | an·shei | 376 | man | from an unused word |
| of the city, | הָעִ֜יר | ha·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| certain | אַנְשֵׁ֣י | an·shei | 376 | man | from an unused word |
| worthless | בְלִיַּ֗עַל | ve·li·ya·'al | 1100 | worthlessness | from beli and yaal |
| fellows, | בְנֵֽי־ | ve·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| surrounded | נָסַ֙בּוּ֙ | na·sab·bu | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| the house, | הַבַּ֔יִת | hab·ba·yit, | 1004 | a house | a prim. root |
| pounding | מִֽתְדַּפְּקִ֖ים | mit·dap·pe·kim | 1849 | to beat, knock | a prim. root |
| the door; | הַדָּ֑לֶת | had·da·let; | 1817 | a door | from dalah |
| and they spoke | וַיֹּאמְר֗וּ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the owner | בַּ֣עַל | ba·'al | 1167 | owner, lord | from baal |
| of the house, | הַבַּ֤יִת | hab·ba·yit | 1004 | a house | a prim. root |
| the old | הַזָּקֵן֙ | haz·za·ken | 2205 | old | from the same as zaqan |
| man, | הָ֠אִישׁ | ha·'ish | 376 | man | from an unused word |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Bring | הֹוצֵ֗א | ho·v·tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out the man | הָאִ֛ישׁ | ha·'ish | 376 | man | from an unused word |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| came | בָּ֥א | ba | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| into your house | בֵּיתְךָ֖ | bei·te·cha | 1004 | a house | a prim. root |
| that we may have relations | וְנֵדָעֶֽנּוּ׃ | ve·ne·da·'en·nu. | 3045 | to know | a prim. root |
| with him." | | | | | |
| KJV Lexicon Now as they were making their hearts leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect merry yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) behold the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. certain 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Belial bliya`al (bel-e-yah'-al) without profit, worthlessness; by extension, destruction, wickedness -- Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked. beset cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) round about cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) and beat daphaq (daw-fak') to knock; by analogy, to press severely -- beat, knock, overdrive. at the door deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). and spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to the master ba`al (bah'-al) a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of. of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) the old zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Bring forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) that came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into thine house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) that we may know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially him | New American Standard (©1995) While they were celebrating, behold, the men of the city, certain worthless fellows, surrounded the house, pounding the door; and they spoke to the owner of the house, the old man, saying, "Bring out the man who came into your house that we may have relations with him."King James Bible Now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, and beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. American King James Version Now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, and beat at the door, and spoke to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into your house, that we may know him. American Standard Version As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thy house, that we may know him. Darby Bible Translation As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, base fellows, beset the house round about, beating on the door; and they said to the old man, the master of the house, "Bring out the man who came into your house, that we may know him." English Revised Version As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. Webster's Bible Translation Now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house on all sides, and beat at the door, and spoke to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thy house, that we may know him. World English Bible As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, surrounded the house, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, "Bring out the man who came into your house, that we may have sex with him!" Young's Literal Translation They are making their heart glad, and lo, men of the city, men -- sons of worthlessness -- have gone round about the house, beating on the door, and they speak unto the old man, the master of the house, saying, 'Bring out the man who hath come unto thine house, and we know him.' שופטים 19:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex הֵמָּה֮ מֵיטִיבִ֣ים אֶת־לִבָּם֒ וְהִנֵּה֩ אַנְשֵׁ֨י הָעִ֜יר אַנְשֵׁ֣י בְנֵֽי־בְלִיַּ֗עַל נָסַ֙בּוּ֙ אֶת־הַבַּ֔יִת מִֽתְדַּפְּקִ֖ים עַל־הַדָּ֑לֶת וַיֹּאמְר֗וּ אֶל־הָ֠אִישׁ בַּ֣עַל הַבַּ֤יִת הַזָּקֵן֙ לֵאמֹ֔ר הֹוצֵ֗א אֶת־הָאִ֛ישׁ אֲשֶׁר־בָּ֥א אֶל־בֵּיתְךָ֖ וְנֵדָעֶֽנּוּ׃שופטים 19:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) המה מיטיבים את־לבם והנה אנשי העיר אנשי בני־בליעל נסבו את־הבית מתדפקים על־הדלת ויאמרו אל־האיש בעל הבית הזקן לאמר הוצא את־האיש אשר־בא אל־ביתך ונדענו׃ שופטים 19:22 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) המה מיטיבים את־לבם והנה אנשי העיר אנשי בני־בליעל נסבו את־הבית מתדפקים על־הדלת ויאמרו אל־האיש בעל הבית הזקן לאמר הוצא את־האיש אשר־בא אל־ביתך ונדענו׃ שופטים 19:22 Hebrew Bible המה מיטיבים את לבם והנה אנשי העיר אנשי בני בליעל נסבו את הבית מתדפקים על הדלת ויאמרו אל האיש בעל הבית הזקן לאמר הוצא את האיש אשר בא אל ביתך ונדענו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata illis epulantibus et post laborem itineris cibo ac potu reficientibus corpora venerunt viri civitatis illius filii Belial id est absque iugo et circumdantes domum senis fores pulsare coeperunt clamantes ad dominum domus atque dicentes educ virum qui ingressus est domum tuam ut abutamur eo
 Base Beat Beating Behold Belial Beset Blows Bring Celebrating Door Fellows Forth Giving Glad Good-for-nothing Heart Hearts Making Master Meal Merry Owned Owner Pleasure Pounding Relations Round Saying Sex Shouted Sides Sons Spake Speak Spoke Surrounded Taking Themselves Town Wicked Worthless Worthlessness
 Base Beat Beating Belial Beset City Door Hearts House Making Master Merry Round Sides Surrounded
 Base Beat Beating Belial Beset City Door Hearts House Making Master Merry Round Sides SurroundedJudges 19:22 Multilingual Bible Juges 19:22 French Jueces 19:22 Biblia Paralela 士 師 記 19:22 Chinese Bible | |
|