Judges 20:3
<< Judges 20:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
(Now the sonsבְּנֵ֣יbe·nei1121sona prim. root
of Benjaminבִנְיָמִ֔ןvin·ya·min,1144"son of (the) right hand," youngest son of Jacob, also the name of two other Isr .from ben and yamin
heardוַֽיִּשְׁמְעוּ֙vai·yish·me·'u8085to heara prim. root
that the sonsבְנֵֽי־ve·nei-1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֖לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
had goneעָל֥וּa·lu5927to go up, ascend, climba prim. root
up to Mizpah.)הַמִּצְפָּ֑הham·mitz·pah;4709the name of several places in Isr.from tsaphah
And the sonsבְּנֵ֣יbe·nei1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֔לyis·ra·'el,3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
said,וַיֹּֽאמְרוּ֙vai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
"Tellדַּבְּר֕וּdab·be·ru1696to speaka prim. root
[us], how  351ain what manner? how? where?from ek and koh
did this  2088this, herea prim. pronoun
wickedness  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
take place?"נִהְיְתָ֖הnih·ye·tah1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
KJV Lexicon
Now the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Benjamin
Binyamiyn  (bin-yaw-mene')
son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin.
heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
that the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
were gone up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
to Mizpeh
Mitspah  (mits-paw')
Mitspah, the name of two places in Palestine -- Mitspah.
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Tell
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
us how was
hayah  (haw-yaw)
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
this wickedness
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
New American Standard (©1995)
(Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah.) And the sons of Israel said, "Tell us, how did this wickedness take place?"

King James Bible
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?

American King James Version
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?

American Standard Version
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?

Darby Bible Translation
(Now the Benjaminites heard that the people of Israel had gone up to Mizpah.) And the people of Israel said, "Tell us, how was this wickedness brought to pass?"

English Revised Version
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?

Webster's Bible Translation
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?

World English Bible
(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) The children of Israel said, "Tell us, how did this wickedness happen?"

Young's Literal Translation
And the sons of Benjamin hear that the sons of Israel have gone up to Mizpeh. And the sons of Israel say, 'Speak ye, how hath this evil been?'

שופטים 20:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּשְׁמְעוּ֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן כִּֽי־עָל֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל הַמִּצְפָּ֑ה וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל דַּבְּר֕וּ אֵיכָ֥ה נִהְיְתָ֖ה הָרָעָ֥ה הַזֹּֽאת׃

שופטים 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישמעו בני בנימן כי־עלו בני־ישראל המצפה ויאמרו בני ישראל דברו איכה נהיתה הרעה הזאת׃

שופטים 20:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וישמעו בני בנימן כי־עלו בני־ישראל המצפה ויאמרו בני ישראל דברו איכה נהיתה הרעה הזאת׃

שופטים 20:3 Hebrew Bible
וישמעו בני בנימן כי עלו בני ישראל המצפה ויאמרו בני ישראל דברו איכה נהיתה הרעה הזאת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nec latuit filios Beniamin quod ascendissent filii Israhel in Maspha interrogatusque Levita maritus mulieris interfectae quomodo tantum scelus perpetratum esset

Awful Benjamin Benjaminites Clear Evil Israelites Mizpah Mizpeh Pass Sons Speak Wickedness

Awful Benjamin Benjaminites Benjamites Children Clear Evil Hear Heard Israel Israelites Mizpah Mizpeh Speak Wickedness Word

Awful Benjamin Benjaminites Benjamites Children Clear Evil Hear Heard Israel Israelites Mizpah Mizpeh Speak Wickedness Word

Judges 20:3 Multilingual Bible

Juges 20:3 French

Jueces 20:3 Biblia Paralela

士 師 記 20:3 Chinese Bible