 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the men | אִֽישׁ־ | ish- | 376 | man | from an unused word |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| turned | וַיַּהֲפֹ֥ךְ | vai·ya·ha·foch | 2015 | to turn, overturn | a prim. root |
| in the battle, | בַּמִּלְחָמָ֑ה | bam·mil·cha·mah; | 4421 | a battle, war | from lacham |
| and Benjamin | וּבִנְיָמִ֡ן | u·vin·ya·min | 1144 | "son of (the) right hand," youngest son of Jacob, also the name of two other Isr . | from ben and yamin |
| began | הֵחֵל֩ | he·chel | 2490c | to pollute, defile, profane | a prim. root |
| to strike and kill | לְהַכֹּ֨ות | le·hak·ko·vt | 5221 | to smite | a prim. root |
| about thirty | כִּשְׁלֹשִׁ֣ים | kish·lo·shim | 7970 | thirty | from the same as shalosh |
| men | בְּאִֽישׁ־ | be·'ish- | 376 | man | from an unused word |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| for they said, | אָמְר֔וּ | a·me·ru, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Surely | אַךְ֩ | ach | 389 | surely, howbeit | of uncertain derivation, see aken |
| they are defeated | נִגָּ֥ף | nig·gaf | 5062 | to strike, smite | a prim. root |
| before | לְפָנֵ֔ינוּ | le·fa·nei·nu, | 6440 | face, faces | from panah |
| us, as in the first | הָרִאשֹׁנָֽה׃ | ha·ri·sho·nah. | 7223 | former, first, chief | from rosh |
| battle." | כַּמִּלְחָמָ֖ה | kam·mil·cha·mah | 4421 | a battle, war | from lacham |
| KJV Lexicon And when the men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. retired haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert in the battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). Benjamin Binyamiyn (bin-yaw-mene') son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin. began chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. to smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) and kill chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. of the men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. about thirty shlowshiym (shel-o-sheem') thirty; or (ordinal) thirtieth -- thirty, thirtieth. persons 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) for they said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Surely nagaph (naw-gaf') to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) -- beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, surely, put to the worse. they are smitten down nagaph (naw-gaf') to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) -- beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, surely, put to the worse. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) us as in the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). | New American Standard (©1995) Then the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to strike and kill about thirty men of Israel, for they said, "Surely they are defeated before us, as in the first battle."King James Bible And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle. American King James Version And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle. American Standard Version And the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons; for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle. Darby Bible Translation the men of Israel should turn in battle. Now Benjamin had begun to smite and kill about thirty men of Israel; they said, "Surely they are smitten down before us, as in the first battle." English Revised Version And the men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle.: Webster's Bible Translation And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite and kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as in the first battle. World English Bible The men of Israel turned in the battle, and Benjamin began to strike and kill of the men of Israel about thirty persons; for they said, "Surely they are struck down before us, as in the first battle." Young's Literal Translation And the men of Israel turn in battle, and Benjamin hath begun to smite the wounded among the men of Israel, about thirty men, for they said, 'Surely they are utterly smitten before us, as at the first battle; Latin: Biblia Sacra Vulgata quod cum cernerent filii Israhel in ipso certamine positi putaverunt enim filii Beniamin eos fugere et instantius sequebantur caesis de exercitu eorum triginta viris
 Battle Begun Benjamin Benjamites Casualties Certainly Death Defeated Defeating Falling Fight Inflict Kill Overcome Persons Retired Saying Smite Smitten Strike Struck Surely Thirty Turn Utterly Wounded
 Battle Begun Benjamin Benjamites Casualties Death Defeated Defeating Inflict Israel Kill Overcome Persons Retired Smite Smitten Strike Struck Surely Thirty Turn Turned Utterly Wounded
 Battle Begun Benjamin Benjamites Casualties Death Defeated Defeating Inflict Israel Kill Overcome Persons Retired Smite Smitten Strike Struck Surely Thirty Turn Turned Utterly WoundedJudges 20:39 Multilingual Bible Juges 20:39 French Jueces 20:39 Biblia Paralela 士 師 記 20:39 Chinese Bible | |
|