 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "She reached | תִּשְׁלַ֔חְנָה | tish·lach·nah, | 7971 | to send | a prim. root |
| out her hand | יָדָהּ֙ | ya·dah | 3027 | hand | a prim. root |
| for the tent peg, | לַיָּתֵ֣ד | lai·ya·ted | 3489 | a peg, pin | from an unused word |
| And her right hand | וִֽימִינָ֖הּ | vi·mi·nah | 3225 | right hand | from an unused word |
| for the workmen's | עֲמֵלִ֑ים | a·me·lim; | 6001a | a laborer, sufferer | from amal |
| hammer. | לְהַלְמ֣וּת | le·hal·mut | 1989 | a hammer, mallet | from halam |
| Then she struck | וְהָלְמָ֤ה | ve·ha·le·mah | 1986 | to smite, hammer, strike down | a prim. root |
| Sisera, | סִֽיסְרָא֙ | si·se·ra | 5516 | a general of the king of Hazor, also the father of some returning exiles | of uncertain derivation |
| she smashed | מָחֲקָ֣ה | ma·cha·kah | 4277 | to utterly destroy, annihilate | a prim. root |
| his head; | רֹאשֹׁ֔ו | ro·shov, | 7218 | head | a prim. root |
| And she shattered | וּמָחֲצָ֥ה | u·ma·cha·tzah | 4272 | to smite through, wound severely, shatter | a prim. root |
| and pierced | וְחָלְפָ֖ה | ve·cha·le·fah | 2498 | to pass on or away, pass through | a prim. root |
| his temple. | רַקָּתֹֽו׃ | rak·ka·tov. | 7541 | the temple (part of the head) | from the same as raq |
| KJV Lexicon She put shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) her hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), to the nail yathed (yaw-thade') a peg -- nail, paddle, pin, stake. and her right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. to the workmen's `amel (aw-male') toiling; concretely, a laborer; figuratively, sorrowful -- that laboureth, that is a misery, had taken (labour), wicked, workman. hammer halmuwth (hal-mooth') a hammer (or mallet) -- hammer. and with the hammer she smote halam (haw-lam') to strike down; by implication, to hammer, stamp, conquer, disband -- beat (down), break (down), overcome, smite (with the hammer). Sisera Ciycra' () Sisera, the name of a Canaanitish king and of one of the Nethinim -- Sisera. she smote off machaq (maw-khak') to crush -- smite off. his head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) when she had pierced machats (maw-khats') to dash asunder; by implication, to crush, smash or violently plunge; figuratively, to subdue or destroy -- dip, pierce (through), smite (through), strike through, wound. and stricken through chalaph (khaw-laf') to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change his temples raqqah (rak-kaw') thinness, i.e. the side of the head -- temple. | New American Standard (©1995) "She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.King James Bible She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples. American King James Version She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples. American Standard Version She put her hand to the tent-pin, And her right hand to the workmen's hammer; And with the hammer she smote Sisera, she smote through his head; Yea, she pierced and struck through his temples. Darby Bible Translation She put her hand to the tent peg and her right hand to the workmen's mallet; she struck Sis'era a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple. English Revised Version She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote through his head, yea, she pierced and struck through his temples. Webster's Bible Translation She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and struck through his temples. World English Bible She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen's hammer. With the hammer she struck Sisera. She struck through his head. Yes, she pierced and struck through his temples. Young's Literal Translation Her hand to the pin she sendeth forth, And her right hand to the labourers' hammer, And she hammered Sisera -- she smote his head, Yea, she smote, and it passed through his temple. Latin: Biblia Sacra Vulgata sinistram manum misit ad clavum et dexteram ad fabrorum malleos percussitque Sisaram quaerens in capite vulneri locum et tempus valide perforans
 Blow Brow Crushed Crushing Driving Forth Hammer Hammered Labourers Mallet Nail Passed Peg Pierced Pin Reached Shattered Sisera Sis'era Smashed Smote Stricken Struck Temple Temples Tent Tent-pin Workman's Workmen's Wounding Yea Yes
 Blow Brow Crushed Crushing Driving Hammer Hand Head Nail Peg Pierced Pin Reached Right Shattered Sisera Sis'era Smashed Smote Stricken Struck Temple Temples Tent Tent-Pin Wounding
 Blow Brow Crushed Crushing Driving Hammer Hand Head Nail Peg Pierced Pin Reached Right Shattered Sisera Sis'era Smashed Smote Stricken Struck Temple Temples Tent Tent-Pin WoundingJudges 5:26 Multilingual Bible Juges 5:26 French Jueces 5:26 Biblia Paralela 士 師 記 5:26 Chinese Bible | |
|