 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the LORD | יְהוָ֜ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Gideon, | גִּדְעֹ֗ון | gid·'o·vn | 1439 | a judge of Isr. | from gada |
| "The people | הָעָ֣ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| are still | עֹוד֮ | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| too many; | רָב֒ | rav | 7227a | much, many, great | from rabab |
| bring them down | הֹורֵ֤ד | ho·v·red | 3381 | to come or go down, descend | a prim. root |
| to the water | הַמַּ֔יִם | ham·ma·yim, | 4325 | waters, water | a prim. root |
| and I will test | וְאֶצְרְפֶ֥נּוּ | ve·'etz·re·fen·nu | 6884 | to smelt, refine, test | a prim. root |
| them for you there. | שָׁ֑ם | sham; | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| Therefore it shall be that he of whom | אֲשֶׁר֩ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I say | אֹמַ֨ר | o·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to you, 'This | זֶ֣ה | zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| one | זֶ֚ה | zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| shall go | יֵלֵ֣ךְ | ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| with you,' he shall go | יֵלֵ֣ךְ | ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| with you; but everyone | וְכֹ֨ל | ve·chol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| of whom | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I say | אֹמַ֜ר | o·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to you, 'This one | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| shall not go | יֵלֵ֣ךְ | ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| with you,' he shall not go." | יֵלֵֽךְ׃ | ye·lech. | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| KJV Lexicon And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Gideon Gid`own (ghid-ohn') feller (i.e. warrior); Gidon, an Israelite -- Gideon. The people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. are yet too many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) bring them down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) unto the water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). and I will try tsaraph (tsaw-raf') to fuse (metal), i.e. refine -- cast, (re-)fine(-er), founder, goldsmith, melt, pure, purge away, try. them for thee there and it shall be that of whom I say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto thee This shall go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with thee the same shall go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with thee and of whomsoever I say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto thee This shall not go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with thee the same shall not go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) | New American Standard (©1995) Then the LORD said to Gideon, "The people are still too many; bring them down to the water and I will test them for you there. Therefore it shall be that he of whom I say to you, 'This one shall go with you,' he shall go with you; but everyone of whom I say to you, 'This one shall not go with you,' he shall not go."King James Bible And the LORD said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. American King James Version And the LORD said to Gideon, The people are yet too many; bring them down to the water, and I will try them for you there: and it shall be, that of whom I say to you, This shall go with you, the same shall go with you; and of whomsoever I say to you, This shall not go with you, the same shall not go. American Standard Version And Jehovah said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. Darby Bible Translation And the LORD said to Gideon, "The people are still too many; take them down to the water and I will test them for you there; and he of whom I say to you, 'This man shall go with you,' shall go with you; and any of whom I say to you, 'This man shall not go with you,' shall not go." English Revised Version And the LORD said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. Webster's Bible Translation And the LORD said to Gideon, The people are yet too many; bring them down to the water, and I will try them for thee there; and it shall be, that of whom I say to thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say to thee, This shall not go with thee, the same shall not go. World English Bible Yahweh said to Gideon, "The people are still too many. Bring them down to the water, and I will test them for you there. It shall be, that of whom I tell you, 'This shall go with you,' the same shall go with you; and of whoever I tell you, 'This shall not go with you,' the same shall not go." Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Gideon, 'Yet are the people too many; bring them down unto the water, and I refine it for thee there; and it hath been, he of whom I say unto thee, This doth go with thee -- he doth go with thee; and any of whom I say unto thee, This doth not go with thee -- he doth not go.' שופטים 7:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־גִּדְעֹ֗ון עֹוד֮ הָעָ֣ם רָב֒ הֹורֵ֤ד אֹותָם֙ אֶל־הַמַּ֔יִם וְאֶצְרְפֶ֥נּוּ לְךָ֖ שָׁ֑ם וְהָיָ֡ה אֲשֶׁר֩ אֹמַ֨ר אֵלֶ֜יךָ זֶ֣ה ׀ יֵלֵ֣ךְ אִתָּ֗ךְ ה֚וּא יֵלֵ֣ךְ אִתָּ֔ךְ וְכֹ֨ל אֲשֶׁר־אֹמַ֜ר אֵלֶ֗יךָ זֶ֚ה לֹא־יֵלֵ֣ךְ עִמָּ֔ךְ ה֖וּא לֹ֥א יֵלֵֽךְ׃שופטים 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ויאמר יהוה אל־גדעון עוד העם רב הורד אותם אל־המים ואצרפנו לך שם והיה אשר אמר אליך זה ׀ ילך אתך הוא ילך אתך וכל אשר־אמר אליך זה לא־ילך עמך הוא לא ילך׃ שופטים 7:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ויאמר יהוה אל־גדעון עוד העם רב הורד אותם אל־המים ואצרפנו לך שם והיה אשר אמר אליך זה ׀ ילך אתך הוא ילך אתך וכל אשר־אמר אליך זה לא־ילך עמך הוא לא ילך׃ שופטים 7:4 Hebrew Bible ויאמר יהוה אל גדעון עוד העם רב הורד אותם אל המים ואצרפנו לך שם והיה אשר אמר אליך זה ילך אתך הוא ילך אתך וכל אשר אמר אליך זה לא ילך עמך הוא לא ילך׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Dominus ad Gedeon adhuc populus multus est duc eos ad aquas et ibi probabo illos et de quo dixero tibi ut tecum vadat ipse pergat quem ire prohibuero revertatur
 Bring Gideon Necessary Refine Sift Test Try Whomsoever Yet
 Test Try Water Whomsoever
 Test Try Water WhomsoeverJudges 7:4 Multilingual Bible Juges 7:4 French Jueces 7:4 Biblia Paralela 士 師 記 7:4 Chinese Bible | |
|