| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I called | קָרָ֤אתִי | ka·ra·ti | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| to my lovers, | לַֽמְאַהֲבַי֙ | lam·'a·ha·vai | 157 | to love | a prim. root |
| [but] they deceived | רִמּ֔וּנִי | rim·mu·ni, | 7411b | to beguile, deal treacherously with | a prim. root |
| me; My priests | כֹּהֲנַ֥י | ko·ha·nai | 3548 | priest | from an unused word |
| and my elders | וּזְקֵנַ֖י | u·ze·ke·nai | 2205 | old | from the same as zaqan |
| perished | גָּוָ֑עוּ | ga·va·'u; | 1478 | to expire, perish, die | a prim. root |
| in the city | בָּעִ֣יר | ba·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| While | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| they sought | בִקְשׁ֥וּ | vik·shu | 1245 | to seek | a prim. root |
| food | אֹ֙כֶל֙ | o·chel | 400 | food | from akal |
| to restore | וְיָשִׁ֖יבוּ | ve·ya·shi·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| their strength | נַפְשָֽׁם׃ | naf·sham. | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| themselves. | | | | | |
| KJV Lexicon I called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) for my lovers 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. but they deceived ramah (raw-maw') to hurl; specifically, to shoot; figuratively, to delude or betray (as if causing to fall) -- beguile, betray, (bow-)man, carry, deceive, throw. me my priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and mine elders zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. gave up the ghost gava` (gaw-vah') to breathe out, i.e. (by implication) expire -- die, be dead, give up the ghost, perish. in the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. while they sought baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after their meat 'okel (o'-kel) food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals. to relieve shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively their souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) | New American Standard (©1995) "I called to my lovers, but they deceived me; My priests and my elders perished in the city While they sought food to restore their strength themselves.King James Bible I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls. American King James Version I called for my lovers, but they deceived me: my priests and my elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls. American Standard Version I called for my lovers, but they deceived me: My priests and mine elders gave up the ghost in the city, While they sought them food to refresh their souls. Darby Bible Translation I called for my lovers, they have deceived me; my priests and mine elders have expired in the city, while they sought them food to revive their soul. English Revised Version I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought them meat to refresh their souls. Webster's Bible Translation I called for my lovers, but they deceived me: my priests and my elders resigned their breath in the city, while they sought their food to relieve their souls. World English Bible I called for my lovers, [but] they deceived me: My priests and my elders gave up the spirit in the city, While they sought them food to refresh their souls. Young's Literal Translation I called for my lovers, they -- they have deceived me, My priests and my elders in the city have expired; When they have sought food for themselves, Then they give back their soul. Latin: Biblia Sacra Vulgata COPH vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam suam
 Alive Betrayed Breath Breathing Deceived Elders Expired Ghost Lovers Meat Perished Priests Refresh Relieve Resigned Responsible Restore Revive Searched Sought Soul Souls Spirit Strength Themselves Town
 Allies Betrayed Breath Breathing City Deceived Elders Expired False. Food Ghost Lovers Meat New Perished Priests Refresh Relieve Resigned Responsible Restore Revive Searched Sought Souls Spirit Strength Themselves
 Allies Betrayed Breath Breathing City Deceived Elders Expired False. Food Ghost Lovers Meat New Perished Priests Refresh Relieve Resigned Responsible Restore Revive Searched Sought Souls Spirit Strength ThemselvesLamentations 1:19 Multilingual Bible Lamentations 1:19 French Lamentaciones 1:19 Biblia Paralela 耶 利 米 哀 歌 1:19 Chinese Bible | |
|
| |