Lamentations 1:21
<< Lamentations 1:21 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"They have heardשָׁמְע֞וּsha·me·'u8085to heara prim. root
that I groan;נֶאֱנָחָ֣הne·'e·na·chah584to sigh, groana prim. root
There is no oneאֵ֤יןein369nothing, noughta prim. root
to comfortמְנַחֵם֙me·na·chem5162to be sorry, console oneselfa prim. root
me; Allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
my enemies  340to be hostile toa prim. root
have heardשָׁמְע֤וּsha·me·'u8085to heara prim. root
of my calamity;  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
They are gladשָׂ֔שׂוּsa·su,7797to exult, rejoicea prim. root
that You have doneעָשִׂ֑יתָa·si·ta;6213ado, makea prim. root
[it]. Oh, that You would bringהֵבֵ֥אתָhe·ve·ta935to come in, come, go in, goa prim. root
the dayיֹום־yo·vm-3117daya prim. root
which You have proclaimed,קָרָ֖אתָka·ra·ta7121to call, proclaim, reada prim. root
That they may becomeוְיִֽהְי֥וּve·yih·yu1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
likeכָמֹֽונִי׃cha·mo·v·ni.3644like, as, whena pleonastic form of a preposition prefix
me.     
KJV Lexicon
They have heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
that I sigh
'anach  (aw-nakh')
to sigh -- groan, mourn, sigh.
there is none to comfort
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
me all mine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
have heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
of my trouble
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
they are glad
suws  (soos)
to be bright, i.e. cheerful -- be glad, greatly, joy, make mirth, rejoice.
that thou hast done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it thou wilt bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that thou hast called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
and they shall be like
kmow  (kem-o')
a form of the prefix k-, but used separately; as, thus, so -- according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
unto me
New American Standard (©1995)
"They have heard that I groan; There is no one to comfort me; All my enemies have heard of my calamity; They are glad that You have done it. Oh, that You would bring the day which You have proclaimed, That they may become like me.

King James Bible
They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.

American King James Version
They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it: you will bring the day that you have called, and they shall be like to me.

American Standard Version
They have heard that I sigh; there is none to comfort me; All mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: Thou wilt bring the day that thou hast proclaimed, and they shall be like unto me.

Darby Bible Translation
They have heard that I sigh: I have no comforter: all mine enemies have heard of my calamity; they are glad that thou hast done it. Thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.

English Revised Version
They have heard that I sigh; there is none to comfort me; all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast proclaimed, and they shall be like unto me.

Webster's Bible Translation
They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all my enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like me.

World English Bible
They have heard that I sigh; there is none to comfort me; All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it: You will bring the day that you have proclaimed, and they shall be like me.

Young's Literal Translation
They have heard that I have sighed, There is no comforter for me, All my enemies have heard of my calamity, They have rejoiced that Thou hast done it, Thou hast brought in the day Thou hast called, And they are like to me.

איכה 1:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁמְע֞וּ כִּ֧י נֶאֱנָחָ֣ה אָ֗נִי אֵ֤ין מְנַחֵם֙ לִ֔י כָּל־אֹ֨יְבַ֜י שָׁמְע֤וּ רָֽעָתִי֙ שָׂ֔שׂוּ כִּ֥י אַתָּ֖ה עָשִׂ֑יתָ הֵבֵ֥אתָ יֹום־קָרָ֖אתָ וְיִֽהְי֥וּ כָמֹֽונִי׃ ס

איכה 1:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמעו כי נאנחה אני אין מנחם לי כל־איבי שמעו רעתי ששו כי אתה עשית הבאת יום־קראת ויהיו כמוני׃ ס

איכה 1:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
שמעו כי נאנחה אני אין מנחם לי כל־איבי שמעו רעתי ששו כי אתה עשית הבאת יום־קראת ויהיו כמוני׃ ס

איכה 1:21 Hebrew Bible
שמעו כי נאנחה אני אין מנחם לי כל איבי שמעו רעתי ששו כי אתה עשית הבאת יום קראת ויהיו כמוני׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
SEN audierunt quia ingemesco ego et non est qui consoletur me omnes inimici mei audierunt malum meum laetati sunt quoniam tu fecisti adduxisti diem consolationis et fient similes mei

Announced Bring Calamity Comfort Comforter Distress Ear Enemies Fate Glad Grief Groan Hast Haters News None Oh Proclaimed Rejoice Rejoiced Sigh Sighed Trouble Troubles Voice Wilt

Announced Calamity Comfort Ear Enemies Glad Grief Groan Haters Hear Heard News Proclaimed Sigh Trouble Voice Wilt

Announced Calamity Comfort Ear Enemies Glad Grief Groan Haters Hear Heard News Proclaimed Sigh Trouble Voice Wilt

Lamentations 1:21 Multilingual Bible

Lamentations 1:21 French

Lamentaciones 1:21 Biblia Paralela

耶 利 米 哀 歌 1:21 Chinese Bible