 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Arise, | ק֣וּמִי | ku·mi | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| cry aloud | רֹ֣נִּי | ron·ni | 7442 | to give a ringing cry | a prim. root |
| in the night | (בַלַּ֗יְלָה | val·lay·lah | 3915 | night | of uncertain derivation |
| At the beginning | לְרֹאשׁ֙ | le·rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of the night watches; | אַשְׁמֻרֹ֔ות | ash·mu·ro·vt, | 821 | a watch | from shamar |
| Pour | שִׁפְכִ֤י | shif·chi | 8210 | to pour out, pour | a prim. root |
| out your heart | לִבֵּ֔ךְ | lib·bech, | 3820 | inner man, mind, will, heart | from the same as lebab |
| like water | כַמַּ֙יִם֙ | cham·ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| Before | נֹ֖כַח | no·chach | 5227 | in front of, opposite to | from an unused word |
| the presence | פְּנֵ֣י | pe·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| of the Lord; | אֲדֹנָ֑י | a·do·nai; | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| Lift | שְׂאִ֧י | se·'i | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| up your hands | כַּפַּ֗יִךְ | kap·pa·yich | 3709 | hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a pan | from kaphaph |
| to Him For the life | נֶ֙פֶשׁ֙ | ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| of your little ones | עֹֽולָלַ֔יִךְ | o·v·la·la·yich, | 5768 | a child | from an unused word |
| Who are faint | הָעֲטוּפִ֥ים | ha·'a·tu·fim | 5848c | to be feeble or faint | a prim. root |
| because of hunger | בְּרָעָ֖ב | be·ra·'av | 7458 | famine, hunger | from raeb |
| At the head | בְּרֹ֥אשׁ | be·rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of every | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| street." | חוּצֹֽות׃ | chu·tzo·vt. | 2351 | the outside, a street | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) cry out ranan (raw-nan') to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy) in the night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). in the beginning ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the watches 'ashmurah (ash-moo-raw') a night watch -- watch. pour out shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. thine heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect like water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). before nokach (no'-kakh) the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of -- (over) against, before, direct(-ly), for, right (on). the face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. lift up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) thy hands kaph (kaf) the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power toward him for the life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) of thy young children `owlel (o-lale') a suckling -- babe, (young) child, infant, little one. that faint `ataph (aw-taf') to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish -- cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon. for hunger ra`ab (raw-awb') hunger (more or less extensive) -- dearth, famine, + famished, hunger. in the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of every street chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. | New American Standard (©1995) "Arise, cry aloud in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint because of hunger At the head of every street."King James Bible Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the LORD: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street. American King James Version Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the LORD: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger in the top of every street. American Standard Version Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out thy heart like water before the face of the Lord: Lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street. Darby Bible Translation Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets. English Revised Version Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the top of every street. Webster's Bible Translation Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands towards him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street. World English Bible Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord: Lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger at the head of every street. Young's Literal Translation Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the watches. Pour out as water thy heart, Over against the face of the Lord, Lift up unto Him thy hands, for the soul of thine infants, Who are feeble with hunger at the head of all out-places. Latin: Biblia Sacra Vulgata COPH consurge lauda in nocte in principio vigiliarum effunde sicut aqua cor tuum ante conspectum Domini leva ad eum manus tuas pro anima parvulorum tuorum qui defecerunt in fame in capite omnium conpetorum
 Aloud Arise Begin Beginning Cries Cry Face Faint Falling Feeble Flowing Hands Heart Hunger Infants Lift Lifting Night-watches Ones Out-places Pour Presence Soul Starting Street Streets Towards Watches
 Arise Beginning Children Cry Face Faint Hands Head Heart Hunger Lift Night Pour Street Top Towards Watches Water Young
 Arise Beginning Children Cry Face Faint Hands Head Heart Hunger Lift Night Pour Street Top Towards Watches Water YoungLamentations 2:19 Multilingual Bible Lamentations 2:19 French Lamentaciones 2:19 Biblia Paralela 耶 利 米 哀 歌 2:19 Chinese Bible | |
|