Lamentations 2:19
<< Lamentations 2:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Arise,ק֣וּמִיku·mi6965to arise, stand up, standa prim. root
cry aloudרֹ֣נִּיron·ni7442to give a ringing crya prim. root
in the night(בַלַּ֗יְלָהval·lay·lah3915nightof uncertain derivation
At the beginningלְרֹאשׁ֙le·rosh7218heada prim. root
of the night watches;אַשְׁמֻרֹ֔ותash·mu·ro·vt,821a watchfrom shamar
Pourשִׁפְכִ֤יshif·chi8210to pour out, poura prim. root
out your heartלִבֵּ֔ךְlib·bech,3820inner man, mind, will, heartfrom the same as lebab
like waterכַמַּ֙יִם֙cham·ma·yim4325waters, watera prim. root
Beforeנֹ֖כַחno·chach5227in front of, opposite tofrom an unused word
the presenceפְּנֵ֣יpe·nei6440face, facesfrom panah
of the Lord;אֲדֹנָ֑יa·do·nai;136Lordan emphatic form of adon
Liftשְׂאִ֧יse·'i5375to lift, carry, takea prim. root
up your handsכַּפַּ֗יִךְkap·pa·yich3709hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a panfrom kaphaph
to Him For the lifeנֶ֙פֶשׁ֙ne·fesh5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
of your little onesעֹֽולָלַ֔יִךְo·v·la·la·yich,5768a childfrom an unused word
Who are faintהָעֲטוּפִ֥יםha·'a·tu·fim5848cto be feeble or fainta prim. root
because of hungerבְּרָעָ֖בbe·ra·'av7458famine, hungerfrom raeb
At the headבְּרֹ֥אשׁbe·rosh7218heada prim. root
of everyכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
street."חוּצֹֽות׃chu·tzo·vt.2351the outside, a streetof uncertain derivation
KJV Lexicon
Arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
cry out
ranan  (raw-nan')
to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy)
in the night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
in the beginning
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of the watches
'ashmurah  (ash-moo-raw')
a night watch -- watch.
pour out
shaphak  (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
thine heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
like water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
before
nokach  (no'-kakh)
the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of -- (over) against, before, direct(-ly), for, right (on).
the face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
lift up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
thy hands
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
toward him for the life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
of thy young children
`owlel  (o-lale')
a suckling -- babe, (young) child, infant, little one.
that faint
`ataph  (aw-taf')
to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish -- cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.
for hunger
ra`ab  (raw-awb')
hunger (more or less extensive) -- dearth, famine, + famished, hunger.
in the top
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of every street
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
New American Standard (©1995)
"Arise, cry aloud in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint because of hunger At the head of every street."

King James Bible
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the LORD: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.

American King James Version
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the LORD: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger in the top of every street.

American Standard Version
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out thy heart like water before the face of the Lord: Lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street.

Darby Bible Translation
Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets.

English Revised Version
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the top of every street.

Webster's Bible Translation
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands towards him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street.

World English Bible
Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord: Lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger at the head of every street.

Young's Literal Translation
Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the watches. Pour out as water thy heart, Over against the face of the Lord, Lift up unto Him thy hands, for the soul of thine infants, Who are feeble with hunger at the head of all out-places.

איכה 2:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ק֣וּמִי ׀ רֹ֣נִּי [בַלַּיִל כ] (בַלַּ֗יְלָה ק) לְרֹאשׁ֙ אַשְׁמֻרֹ֔ות שִׁפְכִ֤י כַמַּ֙יִם֙ לִבֵּ֔ךְ נֹ֖כַח פְּנֵ֣י אֲדֹנָ֑י שְׂאִ֧י אֵלָ֣יו כַּפַּ֗יִךְ עַל־נֶ֙פֶשׁ֙ עֹֽולָלַ֔יִךְ הָעֲטוּפִ֥ים בְּרָעָ֖ב בְּרֹ֥אשׁ כָּל־חוּצֹֽות׃ ס

איכה 2:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קומי ׀ רני [בליל כ] (בלילה ק) לראש אשמרות שפכי כמים לבך נכח פני אדני שאי אליו כפיך על־נפש עולליך העטופים ברעב בראש כל־חוצות׃ ס

איכה 2:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
קומי ׀ רני [בליל כ] (בלילה ק) לראש אשמרות שפכי כמים לבך נכח פני אדני שאי אליו כפיך על־נפש עולליך העטופים ברעב בראש כל־חוצות׃ ס

איכה 2:19 Hebrew Bible
קומי רני בליל לראש אשמרות שפכי כמים לבך נכח פני אדני שאי אליו כפיך על נפש עולליך העטופים ברעב בראש כל חוצות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
COPH consurge lauda in nocte in principio vigiliarum effunde sicut aqua cor tuum ante conspectum Domini leva ad eum manus tuas pro anima parvulorum tuorum qui defecerunt in fame in capite omnium conpetorum

Aloud Arise Begin Beginning Cries Cry Face Faint Falling Feeble Flowing Hands Heart Hunger Infants Lift Lifting Night-watches Ones Out-places Pour Presence Soul Starting Street Streets Towards Watches

Arise Beginning Children Cry Face Faint Hands Head Heart Hunger Lift Night Pour Street Top Towards Watches Water Young

Arise Beginning Children Cry Face Faint Hands Head Heart Hunger Lift Night Pour Street Top Towards Watches Water Young

Lamentations 2:19 Multilingual Bible

Lamentations 2:19 French

Lamentaciones 2:19 Biblia Paralela

耶 利 米 哀 歌 2:19 Chinese Bible