| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They wandered, | נָע֤וּ | na·'u | 5128 | to quiver, wave, waver, tremble, totter | a prim. root |
| blind, | עִוְרִים֙ | iv·rim | 5787 | blind | from avar |
| in the streets; | בַּֽחוּצֹ֔ות | ba·chu·tzo·vt, | 2351 | the outside, a street | of uncertain derivation |
| They were defiled | נְגֹֽאֲל֖וּ | ne·go·'a·lu | 1351 | to defile | a prim. root |
| with blood | בַּדָּ֑ם | bad·dam; | 1818 | blood | a prim. root |
| So that no | בְּלֹ֣א | be·lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| one could | יֽוּכְל֔וּ | yu·che·lu, | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| touch | יִגְּע֖וּ | yig·ge·'u | 5060 | to touch, reach, strike | a prim. root |
| their garments. | בִּלְבֻשֵׁיהֶֽם׃ | bil·vu·shei·hem. | 3830 | a garment, clothing, raiment | from labash |
| KJV Lexicon They have wandered nuwa` (noo'-ah) to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined) as blind `ivver (iv-vare') blind -- blind (men, people). men in the streets chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. they have polluted ga'al (gaw-al') to soil or (figuratively) desecrate -- defile, pollute, stain. themselves with blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) so that men could yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) not lo' (lo) not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) touch naga` (naw-gah') beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. their garments lbuwsh (leb-oosh') a garment; by implication (euphem.) a wife -- apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture. | New American Standard (©1995) They wandered, blind, in the streets; They were defiled with blood So that no one could touch their garments.King James Bible They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. American King James Version They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. American Standard Version They wander as blind men in the streets, they are polluted with blood, So that men cannot touch their garments. Darby Bible Translation They wandered about blind in the streets; they were polluted with blood, so that men could not touch their garments. English Revised Version They wander as blind men in the streets, that are polluted with blood, so that men cannot touch their garments. Webster's Bible Translation They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. World English Bible They wander as blind men in the streets, they are polluted with blood, So that men can't touch their garments. Young's Literal Translation They have wandered naked in out-places, They have been polluted with blood, Without any being able to touch their clothing, Latin: Biblia Sacra Vulgata NUN erraverunt caeci in plateis polluti sunt sanguine cumque non possent tenuerunt lacinias suas
 Able Blind Blood Can't Clothing Dares Defiled Garments Naked None Out-places Polluted Robes Streets Themselves Touch Touched Unclean Wander Wandered Wandering
 Able Blind Blood Clothing Dares Defiled Garments Grope Naked Out-Places Polluted Robes Streets Themselves Touch Touched Unclean Wander Wandered Wandering
 Able Blind Blood Clothing Dares Defiled Garments Grope Naked Out-Places Polluted Robes Streets Themselves Touch Touched Unclean Wander Wandered WanderingLamentations 4:14 Multilingual Bible Lamentations 4:14 French Lamentaciones 4:14 Biblia Paralela 耶 利 米 哀 歌 4:14 Chinese Bible | |
|
| |