Lamentations 4:21
<< Lamentations 4:21 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Rejoiceשִׂ֤ישִׂיsi·si7797to exult, rejoicea prim. root
and be glad,  8055rejoice, be glada prim. root
O daughterבַּת־bat-1323daughterfrom ben
of Edom,  112banother name for Esau, older son of Isaac, also his desc. and their territoryfrom the same as adom
Who dwells(יֹושֶׁ֖בֶתyo·v·she·vet3427to sit, remain, dwella prim. root
in the landבְּאֶ֣רֶץbe·'e·retz776earth, landa prim. root
of Uz;ע֑וּץutz;5780a son of Aram, also a son of Nahor, also an Edomite, also perhaps a district E. of Pal.from uts
[But] the cupכֹּ֔וסko·vs,3563aa cupof uncertain derivation
will come aroundתַּעֲבָר־ta·'a·var-5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
to you as well,גַּם־gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
You will become drunkתִּשְׁכְּרִ֖יtish·ke·ri7937to be or become drunk or drunkena prim. root
and make yourself naked.וְתִתְעָרִֽי׃ve·tit·'a·ri.6168to be naked or barea prim. root
KJV Lexicon
Rejoice
suws  (soos)
to be bright, i.e. cheerful -- be glad, greatly, joy, make mirth, rejoice.
and be glad
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
O daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Edom
'Edom  (ed-ome')
red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea.
that dwellest
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Uz
`Uwts  (oots)
Uts, a son of Aram, also a Seirite, and the regions settled by them. -- Uz.
the cup
kowc  (koce)
a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye) -- cup, (small) owl.
also shall pass
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
through unto thee thou shalt be drunken
shakar  (shaw-kar')
to become tipsy; in a qualified sense, to satiate with a stimulating drink or (figuratively) influence
and shalt make thyself naked
`arah  (aw-raw')
to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish -- leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover.
New American Standard (©1995)
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, Who dwells in the land of Uz; But the cup will come around to you as well, You will become drunk and make yourself naked.

King James Bible
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

American King James Version
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwell in the land of Uz; the cup also shall pass through to you: you shall be drunken, and shall make yourself naked.

American Standard Version
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

Darby Bible Translation
Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass also unto thee; thou shalt be drunken, and make thyself naked.

English Revised Version
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

Webster's Bible Translation
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through to thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.

World English Bible
Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.

Young's Literal Translation
Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.

איכה 4:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׂ֤ישִׂי וְשִׂמְחִי֙ בַּת־אֱדֹ֔ום [יֹושַׁבְתִּי כ] (יֹושֶׁ֖בֶת ק) בְּאֶ֣רֶץ ע֑וּץ גַּם־עָלַ֙יִךְ֙ תַּעֲבָר־כֹּ֔וס תִּשְׁכְּרִ֖י וְתִתְעָרִֽי׃ ס

איכה 4:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שישי ושמחי בת־אדום [יושבתי כ] (יושבת ק) בארץ עוץ גם־עליך תעבר־כוס תשכרי ותתערי׃ ס

איכה 4:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
שישי ושמחי בת־אדום [יושבתי כ] (יושבת ק) בארץ עוץ גם־עליך תעבר־כוס תשכרי ותתערי׃ ס

איכה 4:21 Hebrew Bible
שישי ושמחי בת אדום יושבתי בארץ עוץ גם עליך תעבר כוס תשכרי ותתערי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
SEN gaude et laetare filia Edom quae habitas in terra Hus ad te quoque perveniet calix inebriaberis atque nudaberis

Bare Cup Daughter Drunk Drunken Dwell Dweller Dwellest Dwelling Dwells Edom Glad Joy Makest Naked O Overcome Pass Passed Rejoice Shame Strip Stripped Thyself Turn Uz Wine

Bare Cup Daughter Drunk Drunken Dwell Dweller Dwellest Dwells Edom Glad Joy Live Naked Overcome Passed Rejoice Shame Strip Stripped Thyself Turn Uz Wine

Bare Cup Daughter Drunk Drunken Dwell Dweller Dwellest Dwells Edom Glad Joy Live Naked Overcome Passed Rejoice Shame Strip Stripped Thyself Turn Uz Wine

Lamentations 4:21 Multilingual Bible

Lamentations 4:21 French

Lamentaciones 4:21 Biblia Paralela

耶 利 米 哀 歌 4:21 Chinese Bible