Lamentations 4:3
<< Lamentations 4:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Evenגַּם־gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
jackals  8565a jackalfrom an unused word
offerחָ֣לְצוּcha·le·tzu2502ato draw off or out, withdrawa prim. root
the breast,שַׁ֔דshad,7699a(female) breastfrom an unused word
They nurseהֵינִ֖יקוּhei·ni·ku3243to sucka prim. root
their young;גּוּרֵיהֶ֑ןgu·rei·hen;1482a whelpfrom gur
[But] the daughterבַּת־bat-1323daughterfrom ben
of my peopleעַמִּ֣יam·mi5971apeoplefrom an unused word
has become cruelלְאַכְזָ֔רle·'ach·zar,393cruel, fiercefrom an unused word
Like ostriches[כִּיki3283ostrichfrom an unused word
in the wilderness.בַּמִּדְבָּֽר׃bam·mid·bar.4057bwildernessfrom dabar
KJV Lexicon
Even the sea monsters
tanniyn  (tan-neen')
a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal -- dragon, sea-monster, serpent, whale.
draw out
chalats  (khaw-lats')
to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen
the breast
shad  (shad)
the breast of a woman or animal (as bulging) -- breast, pap, teat.
they give suck
yanaq  (yaw-nak')
to suck; causatively, to give milk -- milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).
to their young ones
guwr  (goor)
a cub (as still abiding in the lair), especially of the lion -- whelp, young one.
the daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
is become cruel
'akzar  (ak-zawr')
violent; by implication deadly; also (in a good sense) brave -- cruel, fierce.
like the ostriches
ya`en  (yaw-ane')
the ostrich (probably from its answering cry -- ostrich.
in the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
New American Standard (©1995)
Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.

King James Bible
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

American King James Version
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

American Standard Version
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Darby Bible Translation
Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

English Revised Version
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Webster's Bible Translation
Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

World English Bible
Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Young's Literal Translation
Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.

איכה 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּם־ [תַּנִּין כ] (תַּנִּים֙ ק) חָ֣לְצוּ שַׁ֔ד הֵינִ֖יקוּ גּוּרֵיהֶ֑ן בַּת־עַמִּ֣י לְאַכְזָ֔ר [כִּי כ] [עֵנִים כ] (כַּיְעֵנִ֖ים ק) בַּמִּדְבָּֽר׃ ס

איכה 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם־ [תנין כ] (תנים ק) חלצו שד היניקו גוריהן בת־עמי לאכזר [כי כ] [ענים כ] (כיענים ק) במדבר׃ ס

איכה 4:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
גם־ [תנין כ] (תנים ק) חלצו שד היניקו גוריהן בת־עמי לאכזר [כי כ] [ענים כ] (כיענים ק) במדבר׃ ס

איכה 4:3 Hebrew Bible
גם תנין חלצו שד היניקו גוריהן בת עמי לאכזר כי ענים במדבר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
GIMEL sed et lamiae nudaverunt mammam lactaverunt catulos suos filia populi mei crudelis quasi strutio in deserto

Beasts Breast Breasts Cruel Daughter Desert Dragons Draw Drawn Full Heartless Jackals Milk Monsters Nurse Offer Ones Ostriches Sea-monsters Suck Suckle Suckled Waste Wilderness

Beasts Breast Breasts Cruel Daughter Dragons Draw Drawn Full Heartless Jackals Monsters Nurse Offer Ones Ostriches Sea Sea-Monsters Suck Suckle Waste Wilderness Young

Beasts Breast Breasts Cruel Daughter Dragons Draw Drawn Full Heartless Jackals Monsters Nurse Offer Ones Ostriches Sea Sea-Monsters Suck Suckle Waste Wilderness Young

Lamentations 4:3 Multilingual Bible

Lamentations 4:3 French

Lamentaciones 4:3 Biblia Paralela

耶 利 米 哀 歌 4:3 Chinese Bible