| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If, | וְאִם־ | ve·'im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| however, the mark | הַנֶּ֙גַע֙ | han·ne·ga | 5061 | a stroke, plague, mark | from naga |
| breaks | וּפָרַ֣ח | u·fa·rach | 6524b | to break out | a prim. root |
| out again | יָשׁ֤וּב | ya·shuv | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| in the house | בַּבַּ֔יִת | bab·ba·yit, | 1004 | a house | a prim. root |
| after | אַחַ֖ר | a·char | 310 | the hind or following part | from achar |
| he has torn | חִלֵּ֣ץ | chil·letz | 2502a | to draw off or out, withdraw | a prim. root |
| out the stones | הָאֲבָנִ֑ים | ha·'a·va·nim; | 68 | a stone | a prim. root |
| and scraped | הִקְצֹ֥ות | hik·tzo·vt | 7096 | to cut off | a prim. root |
| the house, | הַבַּ֖יִת | hab·ba·yit | 1004 | a house | a prim. root |
| and after | וְאַחֲרֵ֛י | ve·'a·cha·rei | 310 | the hind or following part | from achar |
| it has been replastered, | הִטֹּֽוחַ׃ | hit·to·v·ach. | 2902 | to overspread, overlay, coat, besmear | a prim. root |
| KJV Lexicon And if the plague nega` (neh'-gah) a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. come again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and break parach (paw-rakh') to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish out in the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) that he hath taken chalats (khaw-lats') to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen away the stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). and after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) he hath scraped qatsah (kaw-tsaw') to cut off; (figuratively) to destroy; (partially) to scrape off -- cut off, cut short, scrape (off). the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) it is plaistered tuwach (too'-akh) to smear, especially with lime -- daub, overlay, plaister, smut. | New American Standard (©1995) "If, however, the mark breaks out again in the house after he has torn out the stones and scraped the house, and after it has been replastered,King James Bible And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered; American King James Version And if the plague come again, and break out in the house, after that he has taken away the stones, and after he has scraped the house, and after it is plastered; American Standard Version And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken out the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered; Darby Bible Translation And if the plague come again, and break out in the house, after he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered, English Revised Version And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken out the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered; Webster's Bible Translation And if the plague shall return, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered; World English Bible "If the plague comes again, and breaks out in the house, after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered; Young's Literal Translation 'And if the plague return, and hath broken out in the house, after he hath drawn out the stones, and after the scraping of the house, and after the daubing; Latin: Biblia Sacra Vulgata sin autem postquam eruti sunt lapides et pulvis elatus et alia terra lita
 Break Breaks Broken Daubing Disease Drawn However Mark Mildew Paste Plague Plastered Reappears Replastered Return Rubbed Scraped Scraping Stones Torn Walls
 Break Breaks Broken Daubing Disease Drawn House However Mark Mildew New Paste Plague Plastered Reappears Replastered Rubbed Scraped Stones Torn Walls
 Break Breaks Broken Daubing Disease Drawn House However Mark Mildew New Paste Plague Plastered Reappears Replastered Rubbed Scraped Stones Torn WallsLeviticus 14:43 Multilingual Bible Lévitique 14:43 French Levítico 14:43 Biblia Paralela 利 未 記 14:43 Chinese Bible | |
|
| |