Leviticus 15:11
<< Leviticus 15:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Likewise, whomeverוְכֹ֨לve·chol3605the whole, allfrom kalal
the one with the dischargeהַזָּ֔בhaz·zav,2100to flow, gusha prim. root
touchesיִגַּע־yig·ga-5060to touch, reach, strikea prim. root
withoutלֹא־lo-3808nota prim. adverb
having rinsedשָׁטַ֣ףsha·taf7857to overflow, rinse or wash offa prim. root
his handsוְיָדָ֖יוve·ya·dav3027handa prim. root
in waterבַּמָּ֑יִםbam·ma·yim;4325waters, watera prim. root
shall washוְכִבֶּ֧סve·chib·bes3526to washa prim. root
his clothesבְּגָדָ֛יוbe·ga·dav899ba garment, coveringfrom bagad
and batheוְרָחַ֥ץve·ra·chatz7364to wash, wash off or away, bathea prim. root
in waterבַּמַּ֖יִםbam·ma·yim4325waters, watera prim. root
and be uncleanוְטָמֵ֥אve·ta·me2930to be or become uncleana prim. root
untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
evening.הָעָֽרֶב׃ha·'a·rev.6153eveningfrom an unused word
KJV Lexicon
And whomsoever he toucheth
naga`  (naw-gah')
beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
that hath the issue
zuwb  (zoob)
to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow -- flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run.
and hath not rinsed
shataph  (shaw-taf')
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
his hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
in water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
he shall wash
kabac  (kaw-bas')
to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative -- fuller, wash(-ing).
his clothes
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
and bathe
rachats  (raw-khats')
to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self).
himself in water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and be unclean
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
until the even
`ereb  (eh'-reb)
dusk -- + day, even(-ing, tide), night.
New American Standard (©1995)
'Likewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

King James Bible
And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

American King James Version
And whomsoever he touches that has the issue, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

American Standard Version
And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Darby Bible Translation
And whomsoever he toucheth who hath the flux and hath not rinsed his hands in water he shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

English Revised Version
And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Webster's Bible Translation
And whomsoever he toucheth that hath the issue (and hath not rinsed his hands in water) he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

World English Bible
"'Whoever he who has the discharge touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

Young's Literal Translation
'And anyone against whom he cometh who hath the issue (and his hands hath not rinsed with water) hath even washed his garments, and bathed with water, and been unclean till the evening.

ויקרא 15:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֤ר יִגַּע־בֹּו֙ הַזָּ֔ב וְיָדָ֖יו לֹא־שָׁטַ֣ף בַּמָּ֑יִם וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

ויקרא 15:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכל אשר יגע־בו הזב וידיו לא־שטף במים וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃

ויקרא 15:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וכל אשר יגע־בו הזב וידיו לא־שטף במים וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃

ויקרא 15:11 Hebrew Bible
וכל אשר יגע בו הזב וידיו לא שטף במים וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnis quem tetigerit qui talis est non lotis ante manibus lavabit vestimenta sua et lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum

Anyone Bathe Bathed Body Clothes Clothing Discharge Evening Flux Garments Hands Issue Likewise Puts Rinsed Rinsing Till Touches Toucheth Unclean Wash Washed Washing Whomever Whomsoever

Bathe Body Clothes Clothing Discharge Evening Hands Issue Likewise Puts Rinsed Rinsing Touches Toucheth Unclean Wash Washed Washing Water Whomever Whomsoever

Bathe Body Clothes Clothing Discharge Evening Hands Issue Likewise Puts Rinsed Rinsing Touches Toucheth Unclean Wash Washed Washing Water Whomever Whomsoever

Leviticus 15:11 Multilingual Bible

Lévitique 15:11 French

Levítico 15:11 Biblia Paralela

利 未 記 15:11 Chinese Bible