 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "He shall put | יִלְבָּ֗שׁ | yil·bash | 3847 | to put on, wear, clothe, be clothed | a prim. root |
| on the holy | קֹ֜דֶשׁ | ko·desh | 6944 | apartness, sacredness | from an unused word |
| linen | בַּ֨ד | bad | 906 | white linen | of uncertain derivation |
| tunic, | כְּתֹֽנֶת־ | ke·to·net- | 3801 | a tunic | from an unused word |
| and the linen | בַד֮ | vad | 906 | white linen | of uncertain derivation |
| undergarments | וּמִֽכְנְסֵי־ | u·mich·ne·sei- | 4370 | an undergarment | from kanas |
| shall be next | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| to his body, | בְּשָׂרֹו֒ | be·sa·rov | 1320 | flesh | from basar |
| and he shall be girded | יַחְגֹּ֔ר | yach·gor, | 2296 | to gird, gird on, gird oneself | a prim. root |
| with the linen | בַּד֙ | bad | 906 | white linen | of uncertain derivation |
| sash | וּבְאַבְנֵ֥ט | u·ve·'av·net | 73 | a girdle | of uncertain derivation |
| and attired | יִצְנֹ֑ף | yitz·nof; | 6801 | to wrap or wind up together | a prim. root |
| with the linen | בַּ֖ד | bad | 906 | white linen | of uncertain derivation |
| turban | וּבְמִצְנֶ֥פֶת | u·ve·mitz·ne·fet | 4701 | turban (of the high priest) | from tsanaph |
| (these | הֵ֔ם | hem, | 1992a | they | a prim. pronoun |
| are holy | קֹ֣דֶשׁ | ko·desh | 6944 | apartness, sacredness | from an unused word |
| garments). | בִּגְדֵי־ | big·dei- | 899b | a garment, covering | from bagad |
| Then he shall bathe | וְרָחַ֥ץ | ve·ra·chatz | 7364 | to wash, wash off or away, bathe | a prim. root |
| his body | בְּשָׂרֹ֖ו | be·sa·rov | 1320 | flesh | from basar |
| in water | בַּמַּ֛יִם | bam·ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| and put | וּלְבֵשָֽׁם׃ | u·le·ve·sham. | 3847 | to put on, wear, clothe, be clothed | a prim. root |
| them on. | | | | | |
| KJV Lexicon He shall put on labash (law-bash') wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively the holy qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. linen bad (bad) flaxen thread or yarn; hence, a linen garment -- linen. coat kthoneth (keth-o'-neth) from an unused root meaning to cover; a shirt -- coat, garment, robe. and he shall have the linen bad (bad) flaxen thread or yarn; hence, a linen garment -- linen. breeches miknac (mik-nawce') (only in dual) drawers (from concealing the private parts) -- breeches. upon his flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. and shall be girded chagar (khaw-gar') to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side. with a linen bad (bad) flaxen thread or yarn; hence, a linen garment -- linen. girdle 'abnet (ab-nate') a belt -- girdle. and with the linen bad (bad) flaxen thread or yarn; hence, a linen garment -- linen. mitre mitsnepheth (mits-neh'-feth) a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest) -- diadem, mitre. shall he be attired tsanaph (tsaw-naf') to wrap, i.e. roll or dress -- be attired, surely, violently turn. these hem (haym) they (only used when emphatic) -- it, like, (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, so, such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. are holy qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. garments beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. therefore shall he wash rachats (raw-khats') to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self). his flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. in water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). and so put them on labash (law-bash') wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively | New American Standard (©1995) "He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be girded with the linen sash and attired with the linen turban (these are holy garments). Then he shall bathe his body in water and put them on.King James Bible He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. American King James Version He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen turban shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. American Standard Version He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on. Darby Bible Translation A holy linen vest shall he put on, and linen trousers shall be upon his flesh, and he shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on. English Revised Version He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on. Webster's Bible Translation He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen miter shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. World English Bible He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be clothed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on. Young's Literal Translation a holy linen coat he putteth on, and linen trousers are on his flesh, and with a linen girdle he girdeth himself, and with a linen mitre he wrappeth himself up; they are holy garments; and he hath bathed with water his flesh, and hath put them on. Latin: Biblia Sacra Vulgata tunica linea vestietur feminalibus lineis verecunda celabit accingetur zona linea cidarim lineam inponet capiti haec enim vestimenta sunt sancta quibus cunctis cum lotus fuerit induetur
 Attired Band Bathe Bathed Body Breeches Clothing Coat Dressed Flesh Garments Girded Girdeth Girdle Head-dress Holy Linen Miter Mitre Puts Putteth Round Sacred Sash Tie Trousers Tunic Turban Undergarments Vest Wash Washed Wear Wrappeth
 Attired Bathe Body Breeches Coat Dressed Flesh Garments Girded Girdle Holy Linen Miter Mitre Sash Tie Tunic Turban Undergarments Wash Water Wear
 Attired Bathe Body Breeches Coat Dressed Flesh Garments Girded Girdle Holy Linen Miter Mitre Sash Tie Tunic Turban Undergarments Wash Water WearLeviticus 16:4 Multilingual Bible Lévitique 16:4 French Levítico 16:4 Biblia Paralela 利 未 記 16:4 Chinese Bible | |
|