Leviticus 19:36
<< Leviticus 19:36 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
You shall haveיִהְיֶ֣הyih·yeh1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
justצֶ֣דֶקtze·dek6664rightness, righteousnessfrom an unused word
balances,מֹ֧אזְנֵיmo·ze·nei3976balances, scalesfrom azan
justצֶ֗דֶקtze·dek6664rightness, righteousnessfrom an unused word
weights,אַבְנֵי־av·nei-68a stonea prim. root
a justצֶ֛דֶקtze·dek6664rightness, righteousnessfrom an unused word
ephah,אֵ֥יפַתei·fat374an ephah (a measure of grain)of foreign origin
and a justצֶ֖דֶקtze·dek6664rightness, righteousnessfrom an unused word
hin;וְהִ֥יןve·hin1969a hin (a liquid measure)of foreign origin
I am the LORDיְהוָ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
your God,אֱלֹֽהֵיכֶ֔םe·lo·hei·chem,430God, godpl. of eloah
whoאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
broughtהֹוצֵ֥אתִיho·v·tze·ti3318to go or come outa prim. root
you out from the landמֵאֶ֥רֶץme·'e·retz776earth, landa prim. root
of Egypt.מִצְרָֽיִם׃mitz·ra·yim.4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
KJV Lexicon
Just
tsedeq  (tseh'-dek)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
balances
mo'zen  (mo-zane')
(only in the dual) a pair of scales -- balances.
just
tsedeq  (tseh'-dek)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
weights
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
a just
tsedeq  (tseh'-dek)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
ephah
'eyphah  (ay-faw')
of Egyptian derivation; an ephah or measure for grain; hence, a measure in general -- ephah, (divers) measure(-s).
and a just
tsedeq  (tseh'-dek)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
hin
hiyn  (heen)
a hin or liquid measure -- hin.
shall ye have I am the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
which brought you out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
New American Standard (©1995)
'You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.

King James Bible
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.

American King James Version
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall you have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.

American Standard Version
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.

Darby Bible Translation
just balances, just weights, a just ephah, and a just hin shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.

English Revised Version
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.

Webster's Bible Translation
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin shall ye have: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.

World English Bible
You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.

Young's Literal Translation
righteous balances, righteous weights, a righteous ephah, and a righteous hin ye have; I am Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt;

ויקרא 19:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מֹ֧אזְנֵי צֶ֣דֶק אַבְנֵי־צֶ֗דֶק אֵ֥יפַת צֶ֛דֶק וְהִ֥ין צֶ֖דֶק יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־הֹוצֵ֥אתִי אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ויקרא 19:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מאזני צדק אבני־צדק איפת צדק והין צדק יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר־הוצאתי אתכם מארץ מצרים׃

ויקרא 19:36 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
מאזני צדק אבני־צדק איפת צדק והין צדק יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר־הוצאתי אתכם מארץ מצרים׃

ויקרא 19:36 Hebrew Bible
מאזני צדק אבני צדק איפת צדק והין צדק יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti

Balances Egypt Ephah Hin Honest Measures Righteous Scales Weights

Balances Egypt Ephah Hin Honest Measures Scales True. Use Weights

Balances Egypt Ephah Hin Honest Measures Scales True. Use Weights

Leviticus 19:36 Multilingual Bible

Lévitique 19:36 French

Levítico 19:36 Biblia Paralela

利 未 記 19:36 Chinese Bible