 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | You shall have | יִהְיֶ֣ה | yih·yeh | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| just | צֶ֣דֶק | tze·dek | 6664 | rightness, righteousness | from an unused word |
| balances, | מֹ֧אזְנֵי | mo·ze·nei | 3976 | balances, scales | from azan |
| just | צֶ֗דֶק | tze·dek | 6664 | rightness, righteousness | from an unused word |
| weights, | אַבְנֵי־ | av·nei- | 68 | a stone | a prim. root |
| a just | צֶ֛דֶק | tze·dek | 6664 | rightness, righteousness | from an unused word |
| ephah, | אֵ֥יפַת | ei·fat | 374 | an ephah (a measure of grain) | of foreign origin |
| and a just | צֶ֖דֶק | tze·dek | 6664 | rightness, righteousness | from an unused word |
| hin; | וְהִ֥ין | ve·hin | 1969 | a hin (a liquid measure) | of foreign origin |
| I am the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God, | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | e·lo·hei·chem, | 430 | God, god | pl. of eloah |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| brought | הֹוצֵ֥אתִי | ho·v·tze·ti | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| you out from the land | מֵאֶ֥רֶץ | me·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | mitz·ra·yim. | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Just tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). balances mo'zen (mo-zane') (only in the dual) a pair of scales -- balances. just tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). weights 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). a just tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). ephah 'eyphah (ay-faw') of Egyptian derivation; an ephah or measure for grain; hence, a measure in general -- ephah, (divers) measure(-s). and a just tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). hin hiyn (heen) a hin or liquid measure -- hin. shall ye have I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which brought you out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. | New American Standard (©1995) 'You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.King James Bible Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. American King James Version Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall you have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. American Standard Version Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt. Darby Bible Translation just balances, just weights, a just ephah, and a just hin shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt. English Revised Version Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. Webster's Bible Translation Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin shall ye have: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt. World English Bible You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Young's Literal Translation righteous balances, righteous weights, a righteous ephah, and a righteous hin ye have; I am Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt; Latin: Biblia Sacra Vulgata statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti
 Balances Egypt Ephah Hin Honest Measures Righteous Scales Weights
 Balances Egypt Ephah Hin Honest Measures Scales True. Use Weights
 Balances Egypt Ephah Hin Honest Measures Scales True. Use WeightsLeviticus 19:36 Multilingual Bible Lévitique 19:36 French Levítico 19:36 Biblia Paralela 利 未 記 19:36 Chinese Bible | |
|