 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Hence I have said | וָאֹמַ֣ר | va·'o·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to you, "You are to possess | תִּֽירְשׁ֣וּ | ti·re·shu | 3423 | to take possession of, inherit, dispossess | a prim. root |
| their land, | אַדְמָתָם֒ | ad·ma·tam | 127 | ground, land | from the same as adam |
| and I Myself | וַאֲנִ֞י | va·'a·ni | 589 | I | a prim. pronoun |
| will give | אֶתְּנֶ֤נָּה | et·te·nen·nah | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| it to you to possess | לָרֶ֣שֶׁת | la·re·shet | 3423 | to take possession of, inherit, dispossess | a prim. root |
| it, a land | אֶ֛רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| flowing | זָבַ֥ת | za·vat | 2100 | to flow, gush | a prim. root |
| with milk | חָלָ֖ב | cha·lav | 2461 | milk | of uncertain derivation |
| and honey." | וּדְבָ֑שׁ | u·de·vash; | 1706 | honey | from an unused word |
| I am the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God, | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | e·lo·hei·chem, | 430 | God, god | pl. of eloah |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| has separated | הִבְדַּ֥לְתִּי | hiv·dal·ti | 914 | to be divided, separate | a prim. root |
| you from the peoples. | הָֽעַמִּֽים׃ | ha·'am·mim. | 5971a | people | from an unused word |
| KJV Lexicon But I have said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto you Ye shall inherit yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin their land 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. and I will give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it unto you to possess yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin it a land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. that floweth zuwb (zoob) to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow -- flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run. with milk chalab (khaw-lawb') milk (as the richness of kine) -- + cheese, milk, sucking. and honey dbash (deb-ash') honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb). I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which have separated badal (baw-dal') to divide (in variation senses literally or figuratively, separate, distinguish, differ, select, etc.) you from other people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) 'Hence I have said to you, "You are to possess their land, and I Myself will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.King James Bible But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people. American King James Version But I have said to you, You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land that flows with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people. American Standard Version But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am Jehovah your God, who hath separated you from the peoples. Darby Bible Translation And I have said unto you, Ye shall possess their land, and I will give it unto you for a possession; a land flowing with milk and honey: I am Jehovah your God, who have separated you from the peoples. English Revised Version But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from the peoples. Webster's Bible Translation But I have said to you, Ye shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, who have separated you from other people. World English Bible But I have said to you, "You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am Yahweh your God, who has separated you from the peoples. Young's Literal Translation and I say to you, Ye -- ye do possess their ground, and I -- I give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey; I am Jehovah your God, who hath separated you from the peoples. Latin: Biblia Sacra Vulgata vobis autem loquor possidete terram eorum quam dabo vobis in hereditatem terram fluentem lacte et melle ego Dominus Deus vester qui separavi vos a ceteris populis
 Apart Floweth Flowing Ground Hence Heritage Honey Inherit Inheritance Milk Myself Nations Peoples Possess Possession Separate Separated
 Apart Floweth Flowing Ground Hence Heritage Honey Inherit Inheritance Milk Nations Peoples Possess Possession Separate Separated
 Apart Floweth Flowing Ground Hence Heritage Honey Inherit Inheritance Milk Nations Peoples Possess Possession Separate SeparatedLeviticus 20:24 Multilingual Bible Lévitique 20:24 French Levítico 20:24 Biblia Paralela 利 未 記 20:24 Chinese Bible | |
|