Leviticus 20:25
<< Leviticus 20:25 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
You are therefore to makeוְהִבְדַּלְתֶּ֞םve·hiv·dal·tem914to be divided, separatea prim. root
a distinctionהִבְדַּ֥לְתִּיhiv·dal·ti914to be divided, separatea prim. root
betweenבֵּֽין־bein-996an interval, space betweenfrom bin
the cleanהַטְּהֹרָה֙hat·te·ho·rah2889clean, purefrom taher
animalהַבְּהֵמָ֤הhab·be·he·mah929a beast, animal, cattlefrom an unused word
and the unclean,לַטְּמֵאָ֔הlat·te·me·'ah,2931uncleanfrom tame
and betweenוּבֵין־u·vein-996an interval, space betweenfrom bin
the uncleanהַטָּמֵ֖אhat·ta·me2931uncleanfrom tame
birdהָעֹ֥וףha·'o·vf5775flying creaturesfrom uph
and the clean;לַטָּהֹ֑רlat·ta·hor;2889clean, purefrom taher
and you shall not makeתְשַׁקְּצ֨וּte·shak·ke·tzu8262to detest, make detestabledenominative verb from sheqets
yourselvesנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֜םnaf·sho·tei·chem5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
detestable  8262to detest, make detestabledenominative verb from sheqets
by animalבַּבְּהֵמָ֣הbab·be·he·mah929a beast, animal, cattlefrom an unused word
or by birdוּבָעֹ֗וףu·va·'o·vf5775flying creaturesfrom uph
or by anythingוּבְכֹל֙u·ve·chol3605the whole, allfrom kalal
that creepsתִּרְמֹ֣שׂtir·mos7430to creep, move lightly, move abouta prim. root
on the ground,הָֽאֲדָמָ֔הha·'a·da·mah,127ground, landfrom the same as adam
whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
I have separated  914to be divided, separatea prim. root
for you as unclean.לְטַמֵּֽא׃le·tam·me.2930to be or become uncleana prim. root
KJV Lexicon
Ye shall therefore put difference
badal  (baw-dal')
to divide (in variation senses literally or figuratively, separate, distinguish, differ, select, etc.)
between clean
tahowr  (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).
beasts
bhemah  (be-hay-maw')
a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle.
and unclean
tame'  (taw-may')
foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.
and between unclean
tame'  (taw-may')
foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.
fowls
`owph  (ofe)
a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl.
and clean
tahowr  (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).
and ye shall not make your souls
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
abominable
shaqats  (shaw-kats')
to be filthy, i.e. (intensively) to loathe, pollute -- abhor, make abominable, have in abomination, detest, utterly.
by beast
bhemah  (be-hay-maw')
a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle.
or by fowl
`owph  (ofe)
a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl.
or by any manner of living thing that creepeth
ramas  (raw-mas')
to glide swiftly, i.e. to crawl or move with short steps; by analogy to swarm -- creep, move.
on the ground
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
which I have separated
badal  (baw-dal')
to divide (in variation senses literally or figuratively, separate, distinguish, differ, select, etc.)
from you as unclean
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
New American Standard (©1995)
'You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.

King James Bible
Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.

American King James Version
You shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and you shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.

American Standard Version
Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.

Darby Bible Translation
And ye shall make a separation between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean, and ye shall not make yourselves an abomination by beast, or by fowl, or by anything that creepeth on the ground which I have separated for you, declaring it as unclean.

English Revised Version
Ye shall therefore separate between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any thing wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.

Webster's Bible Translation
Ye shall therefore distinguish between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast or by fowl, or by any manner of living animal that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.

World English Bible
"'You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and you shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.

Young's Literal Translation
And ye have made separation between the pure beasts and the unclean, and between the unclean fowl and the pure, and ye do not make yourselves abominable by beast or by fowl, or by anything which creepeth on the ground which I have separated to you for unclean;

ויקרא 20:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִבְדַּלְתֶּ֞ם בֵּֽין־הַבְּהֵמָ֤ה הַטְּהֹרָה֙ לַטְּמֵאָ֔ה וּבֵין־הָעֹ֥וף הַטָּמֵ֖א לַטָּהֹ֑ר וְלֹֽא־תְשַׁקְּצ֨וּ אֶת־נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֜ם בַּבְּהֵמָ֣ה וּבָעֹ֗וף וּבְכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר תִּרְמֹ֣שׂ הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־הִבְדַּ֥לְתִּי לָכֶ֖ם לְטַמֵּֽא׃

ויקרא 20:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והבדלתם בין־הבהמה הטהרה לטמאה ובין־העוף הטמא לטהר ולא־תשקצו את־נפשתיכם בבהמה ובעוף ובכל אשר תרמש האדמה אשר־הבדלתי לכם לטמא׃

ויקרא 20:25 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והבדלתם בין־הבהמה הטהרה לטמאה ובין־העוף הטמא לטהר ולא־תשקצו את־נפשתיכם בבהמה ובעוף ובכל אשר תרמש האדמה אשר־הבדלתי לכם לטמא׃

ויקרא 20:25 Hebrew Bible
והבדלתם בין הבהמה הטהרה לטמאה ובין העוף הטמא לטהר ולא תשקצו את נפשתיכם בבהמה ובעוף ובכל אשר תרמש האדמה אשר הבדלתי לכם לטמא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
separate ergo et vos iumentum mundum ab inmundo et avem mundam ab inmunda ne polluatis animas vestras in pecore et in avibus et cunctis quae moventur in terra et quae vobis ostendi esse polluta

Abominable Abomination Along Animal Animals Anything Apart Beast Beasts Bird Birds Clean Creepeth Creeps Declaring Defile Detestable Difference Disgusting Distinction Distinguish Division Flat Fowl Fowls Goes Ground Hold Manner Marked Moves Pure Separate Separated Separation Souls Teemeth Teems Unclean Wherewith Yourselves

Abominable Animal Beast Beasts Bird Clean Creepeth Creeps Detestable Difference Distinction Fowl Fowls Ground Manner Separate Separated Souls Teemeth Teems Unclean Yourselves

Abominable Animal Beast Beasts Bird Clean Creepeth Creeps Detestable Difference Distinction Fowl Fowls Ground Manner Separate Separated Souls Teemeth Teems Unclean Yourselves

Leviticus 20:25 Multilingual Bible

Lévitique 20:25 French

Levítico 20:25 Biblia Paralela

利 未 記 20:25 Chinese Bible