Luke 1:1
<< Luke 1:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
InasmuchἘπειδήπερepeidēper1895inasmuch asfrom epeidé and per
as manyπολλοὶpolloi4183much, manya prim. word
have undertakenἐπεχείρησανepecheirēsan2021to put one's hand to, hence to attemptfrom epi and cheir
to compileἀνατάξασθαιanataxasthai392to arrange in orderfrom ana and tassó
an accountδιήγησινdiēgēsin1335a narrativefrom diégeomai
of the thingsπραγμάτωνpragmatōn4229a deed, a matterfrom prassó
accomplishedπεπληροφορημένωνpeplērophorēmenōn4135to bring in full measure, to fulfillfrom plérés and phoreó
amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
us,     
KJV Lexicon
επειδηπερ  conjunction
epeideper  ep-i-day'-per:  since indeed (of cause) -- forasmuch.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
επεχειρησαν  verb - aorist active indicative - third person
epicheireo  ep-ee-khi-reh'-o:  to put the hand upon, i.e. undertake -- go about, take in hand (upon).
αναταξασθαι  verb - aorist middle deponent middle or passive deponent
anatassomai  an-at-as'-som-ahee:  to arrange -- set in order.
διηγησιν  noun - accusative singular feminine
diegesis  dee-ayg'-es-is:  a recital -- declaration.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεπληροφορημενων  verb - perfect passive participle - genitive plural neuter
plerophoreo  play-rof-or-eh'-o:  to carry out fully (in evidence), i.e. completely assure (or convince), entirely accomplish -- most surely believe, fully know (persuade), make full proof of.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
πραγματων  noun - genitive plural neuter
pragma  prag'-mah:  a deed; by implication, an affair; by extension, an object (material) -- business, matter, thing, work.
New American Standard (©1995)
Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us,

King James Bible
Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,

American King James Version
For as much as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,

American Standard Version
Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,

Darby Bible Translation
Forasmuch as many have undertaken to draw up a relation concerning the matters fully believed among us,

English Revised Version
Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,

Webster's Bible Translation
Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,

World English Bible
Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,

Young's Literal Translation
Seeing that many did take in hand to set in order a narration of the matters that have been fully assured among us,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι των πεπληροφορημενων εν ημιν πραγματων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι των πεπληροφορημενων εν ημιν πραγματων

Luke 1:1 Hebrew Bible
אחרי אשר רבים הואילו לחבר ספור המעשים אשר נאמנו בשלמות בתוכנו׃

Luke 1:1 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܕܤܓܝܐܐ ܨܒܘ ܕܢܟܬܒܘܢ ܬܫܥܝܬܐ ܕܤܘܥܪܢܐ ܐܝܠܝܢ ܕܚܢܢ ܡܦܤܝܢ ܚܢܢ ܒܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem quae in nobis conpletae sunt rerum

Accomplished Account Assurance Assured Attempted Attempts Believed Compile Declaration Draw Events Facts Forasmuch Forth Fulfilled Full Fully Inasmuch Matters Narration Narrative Order Received Relation Seeing Surely Undertaken

Accomplished Account Assurance Attempted Attempts Believed Declaration Draw Events Facts Forasmuch Forth Fulfilled Full Hand Matters Narrative Order Received Relation Surely Together Undertaken

Accomplished Account Assurance Attempted Attempts Believed Declaration Draw Events Facts Forasmuch Forth Fulfilled Full Hand Matters Narrative Order Received Relation Surely Together Undertaken

Luke 1:1 Multilingual Bible

Luc 1:1 French

Lucas 1:1 Biblia Paralela

路 加 福 音 1:1 Chinese Bible