Luke 1:16
<< Luke 1:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And he will turnἐπιστρέψειepistrepsei1994to turn, to returnfrom epi and strephó
manyπολλοὺςpollous4183much, manya prim. word
of the sonsυἱῶνuiōn5207a sona prim. word
of IsraelἸσραὴλisraēl2474Israel, the name of the Jewish people and their landof Hebrew origin Yisrael
back  1994to turn, to returnfrom epi and strephó
to the Lordκύριονkurion2962lord, masterfrom kuros (authority)
their God.θεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολλους  adjective - accusative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιων  noun - genitive plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ισραηλ  proper noun
Israel  is-rah-ale':  Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.
επιστρεψει  verb - future active indicative - third person singular
epistrepho  ep-ee-stref'-o:  to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
κυριον  noun - accusative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.

King James Bible
And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.

American King James Version
And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.

American Standard Version
And many of the children of Israel shall be turn unto the Lord their God.

Darby Bible Translation
And many of the sons of Israel shall he turn to the Lord their God.

English Revised Version
And many of the children of Israel shall he turn unto the Lord their God.

Webster's Bible Translation
And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.

World English Bible
He will turn many of the children of Israel to the Lord, their God.

Young's Literal Translation
and many of the sons of Israel he shall turn to the Lord their God,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων

Luke 1:16 Hebrew Bible
ורבים מבני ישראל ישיב אל יהוה אלהיהם׃

Luke 1:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܤܓܝܐܐ ܡܢ ܒܢܝ ܐܝܤܪܝܠ ܢܦܢܐ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et multos filiorum Israhel convertet ad Dominum Deum ipsorum

Descendants Numbers Sons Turn

Children Descendants Great Israel Numbers Turn Turned

Children Descendants Great Israel Numbers Turn Turned

Luke 1:16 Multilingual Bible

Luc 1:16 French

Lucas 1:16 Biblia Paralela

路 加 福 音 1:16 Chinese Bible