| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And he will turn | ἐπιστρέψει | epistrepsei | 1994 | to turn, to return | from epi and strephó |
| many | πολλοὺς | pollous | 4183 | much, many | a prim. word |
| of the sons | υἱῶν | uiōn | 5207 | a son | a prim. word |
| of Israel | Ἰσραὴλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| back | | | 1994 | to turn, to return | from epi and strephó |
| to the Lord | κύριον | kurion | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| their God. | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιων noun - genitive plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. επιστρεψει verb - future active indicative - third person singular epistrepho  ep-ee-stref'-o: to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.King James Bible And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. American King James Version And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. American Standard Version And many of the children of Israel shall be turn unto the Lord their God. Darby Bible Translation And many of the sons of Israel shall he turn to the Lord their God. English Revised Version And many of the children of Israel shall he turn unto the Lord their God. Webster's Bible Translation And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. World English Bible He will turn many of the children of Israel to the Lord, their God. Young's Literal Translation and many of the sons of Israel he shall turn to the Lord their God, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata et multos filiorum Israhel convertet ad Dominum Deum ipsorum
 Descendants Numbers Sons Turn
 Children Descendants Great Israel Numbers Turn Turned
 Children Descendants Great Israel Numbers Turn TurnedLuke 1:16 Multilingual Bible Luc 1:16 French Lucas 1:16 Biblia Paralela 路 加 福 音 1:16 Chinese Bible |